Jezikovni vodič

sl V restavraciji 1   »   gu At the restaurant 1

29 [devetindvajset]

V restavraciji 1

V restavraciji 1

29 [એવીસ]

19 [Ōgaṇīsa]

At the restaurant 1

[rasōḍāmāṁ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Je ta miza prosta? શ-- ---- મ-ત છે? શ-- ટ-બલ મફત છ-? શ-ં ટ-બ- મ-ત છ-? ---------------- શું ટેબલ મફત છે? 0
ś---tam--ī p-sē-nav-ṁ-r--ōḍu- -h-? śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē? ś-ṁ t-m-r- p-s- n-v-ṁ r-s-ḍ-ṁ c-ē- ---------------------------------- śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
Lahko, prosim, dobim jedilni list? કૃ-ા ક--ન- -ને-મ-ન-----ે. ક-પ- કર-ન- મન- મ-ન- ગમશ-. ક-પ- ક-ી-ે મ-ે મ-ન- ગ-શ-. ------------------------- કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે. 0
T-m- ājē ś-ṁ -ānd---ā ---g--chō? Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō? T-m- ā-ē ś-ṁ r-n-h-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------- Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
Kaj lahko priporočite? તમ--શ-- ભ-ા-- -ર- શકો --? તમ- શ-- ભલ-મણ કર- શક- છ-? ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી શ-ો છ-? ------------------------- તમે શું ભલામણ કરી શકો છો? 0
Śu--t------ēk-r-kat-ī---n-h- --ō k--gēsa-hī? Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī? Ś-ṁ t-m- ī-ē-ṭ-ī-a-h- r-n-h- c-ō k- g-s-t-ī- -------------------------------------------- Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Rad (a) bi pivo. મને -ીય--જ-ઈ---ે. મન- બ-યર જ-ઈએ છ-. મ-ે બ-ય- જ-ઈ- છ-. ----------------- મને બીયર જોઈએ છે. 0
Śuṁ mār- --ṅg--ī k-pī--ē-ī-j-'-&-po--ē? Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē? Ś-ṁ m-r- ḍ-ṅ-a-ī k-p- l-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-? -------------------------------------------- Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Rad (a) bi mineralno vodo. મ-ે-મ-----વો-- જોઈએ-છે. મન- મ-નરલ વ-ટર જ-ઈએ છ-. મ-ે મ-ન-લ વ-ટ- જ-ઈ- છ-. ----------------------- મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે. 0
Ś---m-rē-baṭ-kā---chāla--tā-a---j--a--s-------;-? Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē? Ś-ṁ m-r- b-ṭ-k-n- c-ā-a u-ā-a-ī j-&-p-s-ī-a-o-;-? ------------------------------------------------- Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Rad (a) bi pomarančni sok. મ-ે-નારં-----ર- ગમ-ે. મન- ન-ર-ગ-ન- રસ ગમશ-. મ-ે ન-ર-ગ-ન- ર- ગ-શ-. --------------------- મને નારંગીનો રસ ગમશે. 0
Śuṁ-mār- -ēṭī---dhō-ā j---p-s-ī&-----ē? Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē? Ś-ṁ m-r- l-ṭ-s- d-ō-ā j-&-p-s-ī-a-o-;-? --------------------------------------- Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Rad (a) bi kavo. હું ક-ફી લેવ---ાંગ- -ુ-. હ-- ક-ફ- લ-વ- મ--ગ- છ--. હ-ં ક-ફ- લ-વ- મ-ં-ુ છ-ં- ------------------------ હું કોફી લેવા માંગુ છું. 0
Caśmā--y-ṁ-c-ē Caśmā kyāṁ chē C-ś-ā k-ā- c-ē -------------- Caśmā kyāṁ chē
Rad (a) bi kavo z mlekom. મન----- સ-થે---ફી ગમશ-. મન- દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગમશ-. મ-ે દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગ-શ-. ----------------------- મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે. 0
vānagī&ap-s;ō ky-- --ē? vānagī'ō kyāṁ chē? v-n-g-&-p-s-ō k-ā- c-ē- ----------------------- vānagī'ō kyāṁ chē?
S sladkorjem prosim. ખ-ં- --થે, ક--ા-ક--ન-. ખ--ડ સ-થ-, ક-પ- કર-ન-. ખ-ં- સ-થ-, ક-પ- ક-ી-ે- ---------------------- ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને. 0
K-ṭal-r--kyāṁ-ch-? Kaṭalarī kyāṁ chē? K-ṭ-l-r- k-ā- c-ē- ------------------ Kaṭalarī kyāṁ chē?
Rad bi čaj. મન- ચા-ગ--ે. મન- ચ- ગમશ-. મ-ે ચ- ગ-શ-. ------------ મને ચા ગમશે. 0
Ś-ṁ-t-m-----ās- k--a-ōpan--- --ē Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē Ś-ṁ t-m-r- p-s- k-n- ō-a-a-a c-ē -------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Rad bi čaj z limono. મને લીં-ુ-સ----ચ- ગમશે. મન- લ--બ- સ-થ- ચ- ગમશ-. મ-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- ગ-શ-. ----------------------- મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે. 0
śuṁ t--ā----ās- bō-a-- ō-a-ar- c-ē śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē ś-ṁ t-m-r- p-s- b-ṭ-l- ō-a-a-a c-ē ---------------------------------- śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
Rad bi čaj z mlekom. મ---દ-- -ા----ા-ગ-શ-. મન- દ-ધ સ-થ- ચ- ગમશ-. મ-ે દ-ધ સ-થ- ચ- ગ-શ-. --------------------- મને દૂધ સાથે ચા ગમશે. 0
śuṁ t--ār--pās--kōr-as----chē? śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē? ś-ṁ t-m-r- p-s- k-r-a-k-u c-ē- ------------------------------ śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
Imate cigarete? ત-ાર---ાસ---િગ-રે--છ-? તમ-ર- પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-? ત-ા-ી પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-? ---------------------- તમારી પાસે સિગારેટ છે? 0
Śu- t--ē ā-v-s-ṇa-āṁ sū-a rā--h--chō? Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō? Ś-ṁ t-m- ā v-s-ṇ-m-ṁ s-p- r-n-h- c-ō- ------------------------------------- Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Lahko dobim pepelnik? શું-તમાર- પ-સે-એ-ટ--ે -ે? શ-- તમ-ર- પ-સ- એશટ-ર- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- એ-ટ-ર- છ-? ------------------------- શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? 0
Ś-- tamē-- -a--l-m----ā--a-- --ḷ---ahyā ---? Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō? Ś-ṁ t-m- ā t-p-l-m-ṁ m-c-a-ī t-ḷ- r-h-ā c-ō- -------------------------------------------- Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Imate ogenj? શ-ં ---રી --સ- -્રક-- -ે? શ-- તમ-ર- પ-સ- પ-રક-શ છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- પ-ર-ા- છ-? ------------------------- શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે? 0
Śu- t----tē ---l- ---a--ā---hā-īnē -r--a---r- ch-? Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō? Ś-ṁ t-m- t- g-ī-a p-r- ś-k-b-ā-ī-ē g-i-a k-r- c-ō- -------------------------------------------------- Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Manjkajo mi vilice. મ-ે-એક --ં---ખૂ---છે. મન- એક ક--ટ- ખ-ટ- છ-. મ-ે એ- ક-ં-ો ખ-ટ- છ-. --------------------- મને એક કાંટો ખૂટે છે. 0
Hu- ṭē-a---k-v-----a-uṁ-chuṁ. Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ. H-ṁ ṭ-b-l- k-v-r- k-r-ṁ c-u-. ----------------------------- Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
Manjka mi nož. મા-ી પ-સે--રી ---- --. મ-ર- પ-સ- છર- ખ-ટ- છ-. મ-ર- પ-સ- છ-ી ખ-ટ- છ-. ---------------------- મારી પાસે છરી ખૂટે છે. 0
A-ī----a--------ō,----ṭō-an- c---c- chē. Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē. A-ī- c-a-ī-a-o-;-, k-ṇ-ō a-ē c-m-c- c-ē- ---------------------------------------- Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
Manjka mi žlica. મારી--ાસ---ક--મચ- ---ે --. મ-ર- પ-સ- એક ચમચ- ખ-ટ- છ-. મ-ર- પ-સ- એ- ચ-ચ- ખ-ટ- છ-. -------------------------- મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે. 0
A--ṁ-caśmā--plē-ō-an- -ēp-k---- --ē. Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē. A-ī- c-ś-ā- p-ē-ō a-ē n-p-k-n-a c-ē- ------------------------------------ Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -