Jezikovni vodič

sl Taksi   »   gu In the taxi

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [આડત્રીસ]

38 [Āḍatrīsa]

In the taxi

[kēbamāṁ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. મહ---ાન- ક-ી------્સ- -ોલાવો. મહ-રબ-ન- કર-ન- ટ-ક-સ- બ-લ-વ-. મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-. ----------------------------- મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. 0
m-h--a--nī ----n--ṭēk-- b-l--ō. mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō. m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-. ------------------------------- mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? ટ્-ે- સ-ટેશનની -િં-ત-કે-લી -ે? ટ-ર-ન સ-ટ-શનન- ક--મત ક-ટલ- છ-? ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-? ------------------------------ ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? 0
Ṭ--na--ṭ--a--n--ki-mata--ē--lī ch-? Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē? Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē- ----------------------------------- Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
Koliko stane prevoz do letališča? એ-પ-ર---ો ખર્ચ--ે-લો--ે? એરપ-ર-ટન- ખર-ચ ક-ટલ- છ-? એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-? ------------------------ એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? 0
Ē--p--ṭanō-k-ar-- kē-a-- chē? Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē? Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē- ----------------------------- Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
Prosim naravnost. ક-પ- -ર--- --ધા આગળ ક-પ- કર-ન- સ-ધ- આગળ ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ ------------------- કૃપા કરીને સીધા આગળ 0
K-̥-ā -ar-n--sī-hā āgaḷa Kr-pā karīnē sīdhā āgaḷa K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a ------------------------ Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
Prosim tukaj na desno. કૃ-ા-ક-ીને--હીંથી-જ----વ-ો. ક-પ- કર-ન- અહ--થ- જમણ- વળ-. ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો- --------------------------- કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. 0
kr̥-ā kar-n---h-n-hī-j-maṇē-vaḷ-. kr-pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō. k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-. --------------------------------- kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
Prosim tam na vogalu na levo. કૃ-ા ક-ીન- -ૂણ- પર ડા-ે-વ-ો. ક-પ- કર-ન- ખ-ણ- પર ડ-બ- વળ-. ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો- ---------------------------- કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. 0
K-̥p- --r-n- ----- para-ḍāb-----ō. Kr-pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō. K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-. ---------------------------------- Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
Mudi se mi. હુ- ઉ-ાવ-મ-ં છ--. હ-- ઉત-વળમ-- છ--. હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં- ----------------- હું ઉતાવળમાં છું. 0
H-ṁ -t---ḷam-- c-u-. Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ. H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-. -------------------- Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
Imam čas. મ-રી ---- --ય છ-. મ-ર- પ-સ- સમય છ-. મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-. ----------------- મારી પાસે સમય છે. 0
Mā-ī----ē-s--aya c--. Mārī pāsē samaya chē. M-r- p-s- s-m-y- c-ē- --------------------- Mārī pāsē samaya chē.
Prosim, peljite počasneje. ક--ા-કરીને--ી-ી ગ--ી ચ--વો. ક-પ- કર-ન- ધ-મ- ગ-ડ- ચલ-વ-. ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો- --------------------------- કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. 0
K-̥p- k-rī-ē d---ī-gā-ī----ā-ō. Kr-pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō. K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-. ------------------------------- Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
Tukaj se, prosim, ustavite. ક-પ--કર-ન---હ-ં--ક-ી રાખ-. ક-પ- કર-ન- અહ-- પકડ- ર-ખ-. ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-. -------------------------- કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. 0
K-̥pā ---īn--a-ī- pa---ī -āk-ō. Kr-pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō. K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō- ------------------------------- Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
Počakajte, prosim, trenutek. મ----ા-- ક-- --ડી---હ--ુવો. મહ-રબ-ન- કર- થ-ડ- ર-હ જ-વ-. મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-. --------------------------- મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. 0
M--ē-a---ī-k-rī -hō-ī---------ō. Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō. M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-. -------------------------------- Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
Takoj bom nazaj. હ----મણ----ાછ- આ--ં હ-- હમણ-- પ-છ- આવ-- હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ- ------------------- હું હમણાં પાછો આવું 0
H-ṁ -a-a-ā- -ā----ā-uṁ Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u- ---------------------- Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. કૃ-----ી-ે મને---ીદ -પો. ક-પ- કર-ન- મન- રસ-દ આપ-. ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો- ------------------------ કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. 0
kr--- -a--nē-man-----ī-- ā-ō. kr-pā karīnē manē rasīda āpō. k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō- ----------------------------- kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
Nimam drobiža. મા-ામાં ક-ઈ-ફ-રફાર --ી. મ-ર-મ-- ક-ઈ ફ-રફ-ર નથ-. મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી- ----------------------- મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. 0
Mār-m-- kō--po-;--p--ra-h-ra-na---. Mārāmāṁ kō'ī phēraphāra nathī. M-r-m-ṁ k-&-p-s-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī- ----------------------------------- Mārāmāṁ kō'ī phēraphāra nathī.
V redu, ostanek je za vas. ત- ----- છે- -ાક-નું --ારા----- --. ત- સ-ચ-- છ-, બ-ક-ન-- તમ-ર- મ-ટ- છ-. ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-. ----------------------------------- તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. 0
Tē ---u----ē,----ī-u- --m--ā--ā-ē ---. Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē. T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē- -------------------------------------- Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
Peljite me na ta naslov. મ-ે - સરના-- -ઈ જાઓ. મન- આ સરન-મ- લઈ જ-ઓ. મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ- -------------------- મને આ સરનામે લઈ જાઓ. 0
Ma-ē-ā-sa-a-āmē---&ap---- -ā--p--;-. Manē ā saranāmē la'ī jā'ō. M-n- ā s-r-n-m- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō- ------------------------------------ Manē ā saranāmē la'ī jā'ō.
Peljite me do mojega hotela. મન--માર- હોટે- -ર-લ- -ા-. મન- મ-ર- હ-ટ-લ પર લઈ જ-ઓ. મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ- ------------------------- મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. 0
Ma----ār---ōṭēl--p-r- -a--po-;--jā---o-;ō. Manē mārī hōṭēla para la'ī jā'ō. M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō- ------------------------------------------ Manē mārī hōṭēla para la'ī jā'ō.
Peljite me na obalo. મ-- -ી- પ- -- --ઓ મન- બ-ચ પર લઈ જ-ઓ મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ ----------------- મને બીચ પર લઈ જાઓ 0
Man- b--- p-ra --&ap-s;--j---p-s;ō Manē bīca para la'ī jā'ō M-n- b-c- p-r- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō ---------------------------------- Manē bīca para la'ī jā'ō

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -