Jezikovni vodič

sl Osebe   »   gu People

1 [ena]

Osebe

Osebe

1 [એક]

1 [Ēka]

People

[vyakti'ō]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
jaz આ- આઈ આ- -- આઈ 0
ā-a---;ī ā'ī ā-a-o-;- -------- ā'ī
jaz in ti હ-----ે-ત-ં હ-- અન- ત-- હ-ં અ-ે ત-ં ----------- હું અને તું 0
h-----ē---ṁ huṁ anē tuṁ h-ṁ a-ē t-ṁ ----------- huṁ anē tuṁ
midva oba (obadva) / midve obe (obedve) અ-ે-બં-ે અમ- બ-ન- અ-ે બ-ન- -------- અમે બંને 0
am- --nnē amē bannē a-ē b-n-ē --------- amē bannē
on ત- ત- ત- -- તે 0
t- --
on in ona તે --ે-તેણી ત- અન- ત-ણ- ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t- --ē--ē-ī tē anē tēṇī t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
onadva / onidve ત-- બ-ને ત-ઓ બ-ન- ત-ઓ બ-ન- -------- તેઓ બંને 0
tē&a-os-- ban-ē tē'ō bannē t-&-p-s-ō b-n-ē --------------- tē'ō bannē
moški; mož માણસ મ-ણસ મ-ણ- ---- માણસ 0
m-ṇasa māṇasa m-ṇ-s- ------ māṇasa
ženska; žena; gospa મહ-લા મહ-લ- મ-િ-ા ----- મહિલા 0
m----ā mahilā m-h-l- ------ mahilā
otrok બ-ળક બ-ળક બ-ળ- ---- બાળક 0
bāḷ-ka bāḷaka b-ḷ-k- ------ bāḷaka
družina પરી--ર પર-વ-ર પ-ી-ા- ------ પરીવાર 0
p----ā-a parīvāra p-r-v-r- -------- parīvāra
moja družina મ-----કુ-ુંબ મ-ર-- ક-ટ--બ મ-ર-ં ક-ટ-ં- ------------ મારું કુટુંબ 0
m--uṁ-kuṭu--a māruṁ kuṭumba m-r-ṁ k-ṭ-m-a ------------- māruṁ kuṭumba
Moja družina je tukaj / tu. મ-રો પર-વા- અ-ીં --. મ-ર- પર-વ-ર અહ-- છ-. મ-ર- પ-િ-ા- અ-ી- છ-. -------------------- મારો પરિવાર અહીં છે. 0
m-r--pa-i-ār- ah-----ē. mārō parivāra ahīṁ chē. m-r- p-r-v-r- a-ī- c-ē- ----------------------- mārō parivāra ahīṁ chē.
Jaz sem tukaj / tu. હુ -હિ-ા --. હ- અહ-ય- છ-. હ- અ-િ-ા છ-. ------------ હુ અહિયા છુ. 0
Hu------ ch-. Hu ahiyā chu. H- a-i-ā c-u- ------------- Hu ahiyā chu.
Ti si tukaj / tu. તમે -હ-ંયા છ-. તમ- અહ--ય- છ-. ત-ે અ-િ-ય- છ-. -------------- તમે અહિંયા છો. 0
T--ē ahi--- ch-. Tamē ahinyā chō. T-m- a-i-y- c-ō- ---------------- Tamē ahinyā chō.
On je tukaj in ona je tukaj / tu. તે -હી- છે---- ત-ણ- અહ-- છે. ત- અહ-- છ- અન- ત-ણ- અહ-- છ-. ત- અ-ી- છ- અ-ે ત-ણ- અ-ી- છ-. ---------------------------- તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે. 0
Tē-ahīṁ-c----n- ---ī----- --ē. Tē ahīṁ chē anē tēṇī ahīṁ chē. T- a-ī- c-ē a-ē t-ṇ- a-ī- c-ē- ------------------------------ Tē ahīṁ chē anē tēṇī ahīṁ chē.
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. અ-- અહિય-ં છી-. અમ- અહ-ય-- છ-એ. અ-ે અ-િ-ા- છ-એ- --------------- અમે અહિયાં છીએ. 0
A-ē ahiy----hī-a-os-ē. Amē ahiyāṁ chī'ē. A-ē a-i-ā- c-ī-a-o-;-. ---------------------- Amē ahiyāṁ chī'ē.
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. ત-ે -હિ--ા-છ-. તમ- અહ--ય- છ-. ત-ે અ-િ-ય- છ-. -------------- તમે અહિંયા છો. 0
T-mē -hi--ā-c-ō. Tamē ahinyā chō. T-m- a-i-y- c-ō- ---------------- Tamē ahinyā chō.
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. ત-ઓ-બ-ા----ં-છ-. ત-ઓ બધ- અહ-- છ-. ત-ઓ બ-ા અ-ી- છ-. ---------------- તેઓ બધા અહીં છે. 0
Tē&a-o--ō--ad-ā-ahī- c-ē. Tē'ō badhā ahīṁ chē. T-&-p-s-ō b-d-ā a-ī- c-ē- ------------------------- Tē'ō badhā ahīṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -