Ali je ta prstan drag?
શુ----ંટ-----ઘી-છે?
શ-- વ--ટ- મ--ઘ- છ-?
શ-ં વ-ં-ી મ-ં-ી છ-?
-------------------
શું વીંટી મોંઘી છે?
0
śuṁ -īṇ-----ṅ-hī ch-?
śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē-
---------------------
śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
Ali je ta prstan drag?
શું વીંટી મોંઘી છે?
śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
Ne, stane le sto evrov.
ન-- -ે-- ક-ં-ત------ -ો ---ો---.
ન-, ત-ન- ક--મત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-.
ન-, ત-ન- ક-ં-ત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-.
--------------------------------
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે.
0
Nā,-t-n- -im-at----tr-----y--ō-ch-.
Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē-
-----------------------------------
Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
Ne, stane le sto evrov.
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે.
Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
પ--મ--ી -ા-ે--ા-્ર----- છે.
પણ મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પચ-સ છ-.
પ- મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પ-ા- છ-.
---------------------------
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે.
0
Pa-a mā-- --s- m--r- -----a c-ē.
Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē-
--------------------------------
Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે.
Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
Si že gotov(a) (pripravljen(a))?
શું---ે -માપ-ત--ઈ -ય- છો?
શ-- તમ- સમ-પ-ત થઈ ગય- છ-?
શ-ં ત-ે સ-ા-્- થ- ગ-ા છ-?
-------------------------
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો?
0
Śu- ---- samāpt- tha&-po--ī g-----h-?
Śuṁ tamē samāpta tha'ī gayā chō?
Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a-a-o-;- g-y- c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē samāpta tha'ī gayā chō?
Si že gotov(a) (pripravljen(a))?
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો?
Śuṁ tamē samāpta tha'ī gayā chō?
Ne, ne še.
ના-હ-ણ-- ન-િ.
ન- હમણ-- નહ-.
ન- હ-ણ-ં ન-િ-
-------------
ના હમણાં નહિ.
0
N--ha-a-ā--n--i.
Nā hamaṇāṁ nahi.
N- h-m-ṇ-ṁ n-h-.
----------------
Nā hamaṇāṁ nahi.
Ne, ne še.
ના હમણાં નહિ.
Nā hamaṇāṁ nahi.
Ampak bom takoj gotov(a).
પ-ં-ુ હ-- ------મ-મ-- પ--્- ----.
પર-ત- હ-- ટ--ક સમયમ-- પ-ર-ણ કર-શ.
પ-ં-ુ હ-ં ટ-ં- સ-ય-ા- પ-ર-ણ ક-ી-.
---------------------------------
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ.
0
Par-nt- ----ṭ-ṅk- -ama-amā---ūr-- k-r-śa.
Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-.
-----------------------------------------
Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
Ampak bom takoj gotov(a).
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ.
Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
Bi rad(a) še več juhe?
શું ત-ને-------પ -મશ-?
શ-- તમન- વધ- સ-પ ગમશ-?
શ-ં ત-ન- વ-ુ સ-પ ગ-શ-?
----------------------
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે?
0
Śu---a--n--v-d-u----- ---a-ē?
Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
Ś-ṁ t-m-n- v-d-u s-p- g-m-ś-?
-----------------------------
Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
Bi rad(a) še več juhe?
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે?
Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
Ne, nočem je več.
ન-, ---ે-હવ- વધુ-જોઈ--ં નથ-.
ન-, મ-ર- હવ- વધ- જ-ઈત-- નથ-.
ન-, મ-ર- હ-ે વ-ુ જ-ઈ-ુ- ન-ી-
----------------------------
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી.
0
Nā--mā------ē v--h--j----os--t-- nat--.
Nā, mārē havē vadhu jō'ītuṁ nathī.
N-, m-r- h-v- v-d-u j-&-p-s-ī-u- n-t-ī-
---------------------------------------
Nā, mārē havē vadhu jō'ītuṁ nathī.
Ne, nočem je več.
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી.
Nā, mārē havē vadhu jō'ītuṁ nathī.
Ampak bi še en sladoled.
પણ -ક વ-- આ-સ્--ર-મ.
પણ એક વધ- આઈસ-ક-ર-મ.
પ- એ- વ-ુ આ-સ-ક-ર-મ-
--------------------
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ.
0
Paṇ----a vadhu-ā----s;--k--ma.
Paṇa ēka vadhu ā'īskrīma.
P-ṇ- ē-a v-d-u ā-a-o-;-s-r-m-.
------------------------------
Paṇa ēka vadhu ā'īskrīma.
Ampak bi še en sladoled.
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ.
Paṇa ēka vadhu ā'īskrīma.
Že dolgo stanuješ tukaj?
શુ- --ે-અહીં--------મય-ી રહ્---છ-?
શ-- તમ- અહ-- લ--બ- સમયથ- રહ-ય- છ-?
શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય-ી ર-્-ા છ-?
----------------------------------
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો?
0
Ś-ṁ-t--- --īṁ l-m-ā---ma-athī-r-----c--?
Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
Ś-ṁ t-m- a-ī- l-m-ā s-m-y-t-ī r-h-ā c-ō-
----------------------------------------
Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
Že dolgo stanuješ tukaj?
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો?
Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
Ne, šele en mesec.
ના- -ાત-ર------િ--.
ન-, મ-ત-ર એક મહ-ન-.
ન-, મ-ત-ર એ- મ-િ-ો-
-------------------
ના, માત્ર એક મહિનો.
0
Nā- m-t----ka ma--n-.
Nā, mātra ēka mahinō.
N-, m-t-a ē-a m-h-n-.
---------------------
Nā, mātra ēka mahinō.
Ne, šele en mesec.
ના, માત્ર એક મહિનો.
Nā, mātra ēka mahinō.
Vendar poznam že veliko ljudi.
પર--ુ--ુ---હે--થ- - --ા-લ-કોન----ખ-ં છું.
પર-ત- હ-- પહ-લ-થ- જ ઘણ- લ-ક-ન- ઓળખ-- છ--.
પ-ં-ુ હ-ં પ-ે-ા-ી જ ઘ-ા લ-ક-ન- ઓ-ખ-ં છ-ં-
-----------------------------------------
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું.
0
P-r-n-u---ṁ--ahēlā--ī -a----ṇā l--ō-- -ḷ---u- -h--.
Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
P-r-n-u h-ṁ p-h-l-t-ī j- g-a-ā l-k-n- ō-a-h-ṁ c-u-.
---------------------------------------------------
Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
Vendar poznam že veliko ljudi.
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું.
Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
Ali se jutri pelješ domov?
તમે-ક--- ઘરે--ાવ---?
તમ- ક-લ- ઘર- જ-વ છ-?
ત-ે ક-લ- ઘ-ે જ-વ છ-?
--------------------
તમે કાલે ઘરે જાવ છો?
0
Ta-----l- -h-rē j-va-c-ō?
Tamē kālē gharē jāva chō?
T-m- k-l- g-a-ē j-v- c-ō-
-------------------------
Tamē kālē gharē jāva chō?
Ali se jutri pelješ domov?
તમે કાલે ઘરે જાવ છો?
Tamē kālē gharē jāva chō?
Ne, šele konec tedna.
ન---------સ-્ત---- -ં-ે.
ન-, મ-ત-ર સપ-ત-હન- અ-ત-.
ન-, મ-ત-ર સ-્-ા-ન- અ-ત-.
------------------------
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે.
0
Nā,-mā-ra--a-tā-anā --t-.
Nā, mātra saptāhanā antē.
N-, m-t-a s-p-ā-a-ā a-t-.
-------------------------
Nā, mātra saptāhanā antē.
Ne, šele konec tedna.
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે.
Nā, mātra saptāhanā antē.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
પણ હું-----ા-ે -ા-ો--વ--.
પણ હ-- રવ-વ-ર- પ-છ- આવ-શ.
પ- હ-ં ર-િ-ા-ે પ-છ- આ-ી-.
-------------------------
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ.
0
P--- h----a--vār- pāc-ō---ī--.
Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
P-ṇ- h-ṁ r-v-v-r- p-c-ō ā-ī-a-
------------------------------
Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ.
Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
Je tvoja hči že odrasla?
શુ--ત---ી --ક-ી--જી મ-ટી----છ-?
શ-- તમ-ર- દ-કર- હજ- મ-ટ- થઈ છ-?
શ-ં ત-ા-ી દ-ક-ી હ-ી મ-ટ- થ- છ-?
-------------------------------
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે?
0
Śu- -amā---dī-a---------ōṭ--tha--p---- c-ē?
Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī tha'ī chē?
Ś-ṁ t-m-r- d-k-r- h-j- m-ṭ- t-a-a-o-;- c-ē-
-------------------------------------------
Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī tha'ī chē?
Je tvoja hči že odrasla?
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે?
Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī tha'ī chē?
Ne, ima šele sedemnajst let.
ન-, ---ી-માત્ર સ-્તર -ર---ી-છે.
ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સત-તર વર-ષન- છ-.
ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સ-્-ર વ-્-ન- છ-.
-------------------------------
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે.
0
N----ēṇ- --t-a satt-r--v--ṣa-ī c--.
Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
N-, t-ṇ- m-t-a s-t-a-a v-r-a-ī c-ē-
-----------------------------------
Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
Ne, ima šele sedemnajst let.
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે.
Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
Vendar že ima fanta.
પરંત- --ણ--- પ----થ----એ- --યફ્----ડ છ-.
પર-ત- ત-ણ-ન- પહ-લ-થ- જ એક બ-યફ-ર-ન-ડ છ-.
પ-ં-ુ ત-ણ-ન- પ-ે-ે-ી જ એ- બ-ય-્-ે-્- છ-.
----------------------------------------
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે.
0
Par--tu-t-ṇ--- -a----t----- --a bō-a-h----a--h-.
Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.
P-r-n-u t-ṇ-n- p-h-l-t-ī j- ē-a b-y-p-r-n-a c-ē-
------------------------------------------------
Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.
Vendar že ima fanta.
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે.
Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.