Vidiš tam stolp? |
શ-- ત-- -્----ત- -ા----ુઓ -ો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- ટ-વર જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā--̥t-&-pos-----ē:
ā r-tu'ō chē:
ā r-t-&-p-s-ō c-ē-
------------------
ā r̥tu'ō chē:
|
Vidiš tam stolp?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tu'ō chē:
|
Vidiš tam goro? |
શ---તમે---ય-ં ત----્-ત---ઓ-છ-?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- પર-વત જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
V--a-t-,--nāḷ-,
Vasanta, unāḷō,
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
|
Vidiš tam goro?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
|
Vidiš tam vas? |
શ-- --- ત્-ાં તે -ા- -----ો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p---k--r- -n- --y-ḷō.
pānakhara anē śiyāḷō.
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
|
Vidiš tam vas?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
|
Vidiš tam reko? |
શ-ં--------ાં-નદ----ઓ --?
શ-- તમ- ત-ય-- નદ- જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U-ā-ō g---m---h-.
Unāḷō garama chē.
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
|
Vidiš tam reko?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
|
Vidiš tam most? |
શુ---મ- ત્--- ----ુલ -ુ- છો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
U--ḷāmā- --r-a--amakē ch-.
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
|
Vidiš tam most?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
|
Vidiš tam jezero? |
શ-- ત-- ત્ય---ત-ા---ુ- છ-?
શ-- તમ- ત-ય-- તળ-વ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
Unāḷā-ā----aṇē--h-ravā-j---nu--p-sa-d- k---&apo-;- --ī&-p-s--.
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
--------------------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
|
Vidiš tam jezero?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
|
Tisti ptič tam mi je všeč. |
મ-- તે પ-્ષ--ગ-- છ-.
મન- ત- પક-ષ- ગમ- છ-.
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Ś---ḷō --aṇḍ- ---.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
|
Tisti ptič tam mi je všeč.
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
|
Drevo tam mi je všeč. |
મન--ત--વૃક્- ----છે.
મન- ત- વ-ક-ષ ગમ- છ-.
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Ś-yā---ā- ba--p-a ---- c-- -t-a-ā---ras-da----ē--hē.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
|
Drevo tam mi je všeč.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč. |
મ---આ---્-- ગમે-છે.
મન- આ પથ-થર ગમ- છ-.
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Ś-yāḷ-māṁ -p---nē---ar---ṁ -ahē--ṁ g--- -hē.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč.
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
|
Ta park mi je všeč. |
મને--્--ં----પ--્ક ગમ--છે.
મન- ત-ય-- ત- પ-ર-ક ગમ- છ-.
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā---a--u-c--.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
|
Ta park mi je všeč.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
|
Ta vrt mi je všeč. |
મ-- ---ા- ---બ--ચો --ે -ે.
મન- ત-ય-- ત- બગ-ચ- ગમ- છ-.
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
Va--------aḍ- rah---c-ē.
Varasāda paḍī rahyō chē.
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
|
Ta vrt mi je všeč.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
|
Te rože tukaj so mi všeč. |
મન- --ીં--ં -ૂ- -મ----.
મન- અહ--ન-- ફ-લ ગમ- છ-.
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
P--a-a c-ē.
Pavana chē.
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
|
Te rože tukaj so mi všeč.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
|
To se mi zdi ljubko. |
મ----ાગ---ે-કે તે ----ર --.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- સ--દર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē--ar--- ---.
Tē garama chē.
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
|
To se mi zdi ljubko.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
|
To se mi zdi zanimivo. |
મને તે ---્-દ -ાગે---.
મન- ત- રસપ-રદ લ-ગ- છ-.
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē --ḍakō -hē.
Tē taḍakō chē.
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
|
To se mi zdi zanimivo.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
|
To se mi zdi čudovito. |
મને--ાગ--છે -ે-ત---ુ--ર--ે.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- સ--દર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē s-a--a ch-.
Tē spaṣṭa chē.
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
|
To se mi zdi čudovito.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
|
To se mi zdi grdo. |
મને--ે-નીચ-લાગે છે.
મન- ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Ājē-havām-na-k---- c-ē?
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
|
To se mi zdi grdo.
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
|
To se mi zdi dolgočasno. |
મને-લા-ે -ે-કે--- ---ાળા-નક---.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જનક છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ā----h--ḍ- c-ē.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
|
To se mi zdi dolgočasno.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
|
To se mi zdi strašno. |
મન- -ા-ે છ- કે -- -ય-ક- --.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ભય-કર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ā-ē-g--a-- chē.
Ājē garamī chē.
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
|
To se mi zdi strašno.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.
|