Jezikovni vodič

sl Vezniki 1   »   ru Союзы 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

Vezniki 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

[Soyuzy 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Počakaj, dokler ne preneha dež. Подож--, п-ка-----ь--р---ё-. П------- п--- д---- п------- П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т- ---------------------------- Подожди, пока дождь пройдёт. 0
Po-o--di- --k--d-z--ʹ-pr-y--t. P-------- p--- d----- p------- P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t- ------------------------------ Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
Počakaj, dokler ne končam. П--ож----п-ка я--р----о-----. П------- п--- я п------------ П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-. ----------------------------- Подожди, пока я приготовлюсь. 0
P-----di----ka ---pr--oto-l---ʹ. P-------- p--- y- p------------- P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ- -------------------------------- Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
Počakaj, dokler se ne vrne. По-----, --ка -- --р-ётс-. П------- п--- о- в-------- П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-. -------------------------- Подожди, пока он вернётся. 0
Podoz--i--pok---n---rnëtsya. P-------- p--- o- v--------- P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a- ---------------------------- Podozhdi, poka on vernëtsya.
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. Я ж-у--п-к- ------лос- -ы-о----. Я ж--- п--- м-- в----- в-------- Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-. -------------------------------- Я жду, пока мои волосы высохнут. 0
Ya-z--u,---ka moi-v-los- -y--k-nut. Y- z---- p--- m-- v----- v--------- Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t- ----------------------------------- Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
Počakam, dokler se film ne konča. Я ж--,-п----ф-ль- -а------ся. Я ж--- п--- ф---- з---------- Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-. ----------------------------- Я жду, пока фильм закончится. 0
Y------- p-ka-f--ʹ-------c-itsya. Y- z---- p--- f---- z------------ Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. Я --у---ок- --ет--о- ст--ет -е--ны-. Я ж--- п--- с------- с----- з------- Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м- ------------------------------------ Я жду, пока светофор станет зелёным. 0
Y--z---, po-a --et-f-r st-ne--zelën-m. Y- z---- p--- s------- s----- z------- Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m- -------------------------------------- Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
Kdaj se odpelješ na dopust? Когда--ы-е-еш----от-у-к? К---- т- е---- в о------ К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-? ------------------------ Когда ты едешь в отпуск? 0
K--da-t- ye-e--ʹ----t----? K---- t- y------ v o------ K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-? -------------------------- Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
Še pred poletnimi počitnicami? Ещё-до--етн------ик-л? Е-- д- л----- к------- Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л- ---------------------- Ещё до летних каникул? 0
Y--hchë do ---n-k- k-n---l? Y------ d- l------ k------- Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l- --------------------------- Yeshchë do letnikh kanikul?
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. Да---ере--на-ало--л-тни--ка--кул. Д-- п---- н------ л----- к------- Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л- --------------------------------- Да, перед началом летних каникул. 0
Da- per-----cha--- ---ni-h--aniku-. D-- p---- n------- l------ k------- D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l- ----------------------------------- Da, pered nachalom letnikh kanikul.
Popravi streho, preden se začne zima. По-и-и -----, по-а ---- -- нач---с-. П----- к----- п--- з--- н- н-------- П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-. ------------------------------------ Почини крышу, пока зима не началась. 0
Poc--ni kr-sh-,-p----zim- -e --c--l--ʹ. P------ k------ p--- z--- n- n--------- P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ- --------------------------------------- Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
Umij si roke, preden sedeš za mizo. П--ой р--и п---д т-м- -ак с-д--ься з- ----. П---- р--- п---- т--- к-- с------- з- с---- П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-. ------------------------------------------- Помой руки перед тем, как садиться за стол. 0
P-mo- r-k- -e--d----, -a- sadi-ʹ-y- -a s---. P---- r--- p---- t--- k-- s-------- z- s---- P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-. -------------------------------------------- Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
Zapri okno, preden greš ven. З---ой--к----е-е- -----м. З----- о--- п---- у------ З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-. ------------------------- Закрой окно перед уходом. 0
Zakr-- --n--pe-ed--k----m. Z----- o--- p---- u------- Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m- -------------------------- Zakroy okno pered ukhodom.
Kdaj prideš domov? Ког-а-т----рн-ш-с--д---й? К---- т- в-------- д----- К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й- ------------------------- Когда ты вернёшься домой? 0
Kogda t- ---n-shʹsya---m-y? K---- t- v---------- d----- K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y- --------------------------- Kogda ty vernëshʹsya domoy?
Po pouku? По--- --н-тий? П---- з------- П-с-е з-н-т-й- -------------- После занятий? 0
P--l- za---t--? P---- z-------- P-s-e z-n-a-i-? --------------- Posle zanyatiy?
Ja, potem ko bo konec pouka. Д-,-ког---з--яти---------тс-. Д-- к---- з------ з---------- Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-. ----------------------------- Да, когда занятия закончатся. 0
Da,-kog-a za--at-ya-z-ko-c--tsya. D-- k---- z-------- z------------ D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. По--е-------тн--о---у--- -- -о-ьш-----мо- ------ть. П---- н---------- с----- о- б----- н- м-- р-------- П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-. --------------------------------------------------- После несчастного случая он больше не мог работать. 0
P-sl- ---chastn--o---u-h-y- -------she-n- -o- --b-----. P---- n----------- s------- o- b------ n- m-- r-------- P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-. ------------------------------------------------------- Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. П-с-- ----,--ак--н по-ер-- ----ту,--н -о-ха--в---ер-к-. П---- т---- к-- о- п------ р------ о- п----- в А------- П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у- ------------------------------------------------------- После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 0
Pos-- tog-, kak o--p--------ra-otu---- po--kha- -------k-. P---- t---- k-- o- p------- r------ o- p------- v A------- P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u- ---------------------------------------------------------- Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. По--- т-г-, -а- -н -е---х-л в---е-ик-, -- --зб-г-тел. П---- т---- к-- о- п------- в А------- о- р---------- П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-. ----------------------------------------------------- После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 0
Po-l- -og-, -a---n --reye-ha- v --erik-- o- r-zbog--e-. P---- t---- k-- o- p--------- v A------- o- r---------- P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-. ------------------------------------------------------- Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -