Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   ru Ориентация

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Kje je turistični urad? Гд--т---ту---ти-е-кое-б---? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G---t----u----ic--s-o---b---o? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? У -ас -- н----т-я -ля -еня к--ты г----а? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U---- -- na--ë-sy- -l-a-m--ya---r---gor---? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? З-ес- --жн--з---он--ов--ь --ме----гос-ин--е? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z-e-- m-z--o -ab------vatʹ n-m-r ---os----t-e? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Kje je stari del mesta? Г-е -т---- -о-од? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e-star---g-r--? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Kje je stolnica? Г-е--обор? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gd--s--or? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Kje je muzej? Г-е-му-ей? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gd- mu-ey? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Kje se lahko kupi znamke? Г-е--ож-- ку--ть----т--ые -а-к-? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
G---m--hn- -up--ʹ p-----v-ye-ma--i? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Kje se lahko kupi cvetlice? Где--о--- купи-ь-ц-ет-? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gd--m-zhn- kupi----s---y? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Kje se lahko kupi vozovnice? Г---м-ж-- -уп-ть-прое-д-ые бил---? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gde ----no kupit---r-y-z--y---bi-ety? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Kje je pristanišče? Г-- -орт? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G-e-port? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
Kje je tržnica? Г-е -ын--? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-e -y-ok? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Kje je grad? Г-- ---ок? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde z---k? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? К-гд- ------ется--к--ур---? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K---a-n-----a---sya --sk-rs-ya? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Когд---а--нч-в-ется экск--си-? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K-gd---a-anc----y-t-y- --s-u----a? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? К-ков--п----лж--е-ь--сть-э----р-ии? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K---va-p--d-lz---elʹn--t- -k-ku---i? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. Я ----л бы - х---ла-бы ги-а,---воря-е----о--емецки. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya --otel -- / -h-t-la--y g-d-----vor-ashch-go p---emet---. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. Я -о-е---ы / -о-е-- б--г---,----о--------о-ит-л-я-ски. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Ya k--tel------k---e-a-b-----a-------ya---h--- -o-it--ʹy-----. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. Я-хо--- бы-- хотел---- -ид-,-г---ря---о ------н-уз--и. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y- --ot-- ---- -ho-e-a-b----d-- ---or---hc-e---po-fra-----ski. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -