Libri i frazës

sq Numrat   »   mr संख्या / आकडे

7 [shtatё]

Numrat

Numrat

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
Unё numёroj: म- -ोजत -हे. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m- --ja---āhē. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
njё, dy, tre ए---दो-- --न ए-- द--- त-- ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē-a, -ōn-, -ī-a Ē--- d---- t--- Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Unё numёroj deri nё tre. म--त--पर---त---ज---हे. म- त-------- म--- आ--- म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m--t-n-p-r---t- m-j-ta āhē. m- t----------- m----- ā--- m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Po numёroj mё tutje / tej: म-----े म-ज- आह-. म- प--- म--- आ--- म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
M- -u-hē mōja---ā--. M- p---- m----- ā--- M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
katёr, pesё, gjashtё, चार, --च,--हा, च--- प--- स--- च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
C-r-----ca--sahā, C---- p---- s---- C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
shtatё, tetё, nёntё स-त,--ठ- नऊ स--- आ-- न- स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s-ta--ā-ha, -a-ū s---- ā---- n--- s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
Unё numёroj. म------ आ-े. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī m-jata ---. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Ti numёron. तू-मो-त आ--स. त- म--- आ---- त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū-mōja-- --ē--. T- m----- ā----- T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
Ai numёron. तो -ो----ह-. त- म--- आ--- त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō mō-at- āh-. T- m----- ā--- T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
Njё. I pari. ए---पह----/--हि-- ----िले ए-- प---- / प---- / प---- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ē--,-pa--l-/-p----ī- --h-lē Ē--- p------ p------ p----- Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
Dy. I dyti. द------सरा --दुसरी-----स-े द--- द---- / द---- / द---- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
dōn-- --sa-ā/ ---arī/ dus-rē d---- d------ d------ d----- d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
Tre. I treti. त-न- -िसरा---त-स-ी /-----े त--- त---- / त---- / त---- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
t---. ---a-ā/ ---a--/ t---rē t---- T------ t------ t----- t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
Katёr. I katërti. चार- चौ---/-च-थ- --चौ-े च--- च--- / च--- / च--- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
c-r-. C-uthā--ca---ī/ --u--ē c---- C------ c------ c----- c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
Pesё. I pesti. प-च. -ाच-- /-पा-व--- -ा-वे प--- प---- / प---- / प---- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
pāca- P-c---/-pāc--ī/ --cavē p---- P------ p------ p----- p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
Gjashtё. I gjashti. सहा--सह-वा-/-सह-वी-- --ा-े स--- स---- / स---- / स---- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s--ā, -ahā-ā/ sahāv-----h--ē s---- s------ s------ s----- s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
Shtatё. I shtati. स-त- सातव----सातव--------े स--- स---- / स---- / स---- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
s--a- --t---/ -ātav-/-sātavē s---- S------ s------ s----- s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
Tetё. I teti. आठ. -ठव--/ आठवी-/ -ठ-े आ-- आ--- / आ--- / आ--- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā-h-- -ṭ--vā---ṭha-----ṭha-ē ā---- Ā------ ā------ ā----- ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
Nёntё. I nёnti. न---नववा /--व-- / नववे न-- न--- / न--- / न--- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
na'-.-Navav-- nav-vī/ n-v-vē n---- N------ n------ n----- n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

Mendimi dhe gjuha

Mendimi ynë varet nga gjuha jonë. Kur mendojmë, ne “flasim” me veten. Kështu, gjuha jonë ndikon në pikëpamjen tonë për gjërat. Por, a mund të mendojmë të gjithë njëlloj, pavarësisht gjuhëve të ndryshme? Apo mendojmë ndryshe sepse flasim ndryshe? Çdo popull ka fjalorin e vet. Disa fjalë mungojnë në disa gjuhë. Ka popuj që nuk bëjnë dallim midis jeshiles dhe blusë. Folësit përdorin të njëjtën fjalë për të dyja ngjyrat. Dhe ata e kanë më të vështirë se popuj të tjerë të njohin ngjyrat! Ata nuk mund të identifikojnë hije ngjyrash dhe ngjyra të përziera. Folësit kanë probleme për të përshkruar ngjyrat. Gjuhët e tjera kanë shumë pak fjalë për numrat. Folësit e këtyre gjuhëve numërojnë shumë më keq. Gjithashtu ka gjuhë që nuk e njohin termin majtas dhe djathtas . Njerëzit flasin për veri dhe jug, perëndim dhe lindje. Ata mund të orientohen shumë mirë gjeografikisht. Por, ata nuk i kuptojnë termat djathtas dhe majtas . Sigurisht, jo vetëm gjuha jonë ndikon në mënyrën tonë të menduarit. Mjedisi dhe jeta jonë e përditshme gjithashtu formojnë mendimet tona. Pra, çfarë roli luan gjuha? A i vendos kufij të menduarit tonë? Apo kemi fjalë vetëm për ato që mendojmë? Cili është shkaku dhe cila është pasoja? Të gjitha këto pyetje nuk janë zgjidhur ende. Ato mbajnë të zënë studiues të trurit dhe gjuhëtarë. Por kjo çështje na prek të gjithë… Ti je ajo çfarë flet?!