96 [nёntёdhjetёegjashtё]
Lidhёzat 3
९६ [शहाण्णव]
96 [Śahāṇṇava]
96 [nёntёdhjetёegjashtё]
९६ [शहाण्णव]
96 [Śahāṇṇava]
उभयान्वयी अव्यय ३
[ubhayānvayī avyaya 3]
Lidhёzat 3
उभयान्वयी अव्यय ३
ubhayānvayī avyaya 3
Shqip
Maratisht
Luaj
Më shumë
Unё ngrihem sa bie zilja.
घड------- ग-- व----- म- उ---. / उ---.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
0
g--------- g----- v------- m- u-----. / U-----.
gh-------- g----- v------- m- u-----. / U-----.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-.
------------------------------------.-/-------.
Unё ngrihem sa bie zilja.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj.
अभ---- क---- ल----- म- द---. / द---.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
0
A------ k----- l------- m- d-----. / D-----.
Ab----- k----- l------- m- d-----. / D-----.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-.
---------------------------------.-/-------.
Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç.
६० व------- / व------- ह---- म- क-- क--- ब-- क----.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
0
60 V-----̄c-/ v-----̄c- h----- m- k--- k----- b---- k-------.
60 V--------/ v-------- h----- m- k--- k----- b---- k-------.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
60 V-r-ā-̄c-/ v-r-ā-̄c- h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.
60-------̄--/-------̄---------------------------------------.
Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
Kur do merrni nё telefon?
आप- क----- फ-- क----?
आपण केव्हा फोन करणार?
0
Ā---- k---- p---- k-------?
Āp--- k---- p---- k-------?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-?
--------------------------?
Kur do merrni nё telefon?
आपण केव्हा फोन करणार?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Sa tё kem pak kohё.
मल- क----- व-- म-----.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
0
M--- k--------- v--- m-------.
Ma-- k--------- v--- m-------.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-.
-----------------------------.
Sa tё kem pak kohё.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
त्---- थ--- व-- म----- त- फ-- क----.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
0
T---- t---- v--- m------- t- p---- k-------.
Ty--- t---- v--- m------- t- p---- k-------.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------.
Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
Sa gjatё do tё punoni?
आप- क-------- क-- क----?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
0
Ā---- k------------ k--- k-------?
Āp--- k------------ k--- k-------?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Ā-a-a k-d-ī-a-y-n-a k-m- k-r-ṇ-r-?
---------------------------------?
Sa gjatё do tё punoni?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Do tё punoj sa tё mundem.
मा-------- ह-------- म- क-- क----.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
0
M----------- h-'ī-------- m- k--- k-------.
Mā---------- h----------- m- k--- k-------.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-y-k-ḍ-n- h-'ī-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
---------------'--------------------------.
Do tё punoj sa tё mundem.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm.
मा-- त----- च----- अ-------- म- क-- क----.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
0
M---- t------ c------ a---------- m- k--- k-------.
Mā--- t------ c------ a---------- m- k--- k-------.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī a-ē-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
--------------------------------------------------.
Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
तो क-- क--------- ब--------- प----- आ--.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
0
T- k--- k------'a----- b-----'y----- p------- ā--.
Tō k--- k------------- b------------ p------- ā--.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
T- k-m- k-r-ṇ-ā'a-v-j- b-c-ā-'y-v-r- p-h-ḍ-l- ā-ē.
---------------'-------------'-------------------.
Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj.
ती स------- क--------- व-------- व--- आ--.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
0
T- s--------- k------'a----- v-̥t------- v----- ā--.
Tī s--------- k------------- v---------- v----- ā--.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
T- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-ā'a-v-j- v-̥t-a-a-r- v-c-t- ā-ē.
---------------------'---------̥-------------------.
Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi.
तो घ-- ज--------- द------- द------ ब--- आ--.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
0
T- g---- j----'a----- d------ d------- b----- ā--.
Tō g---- j----------- d------ d------- b----- ā--.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
T- g-a-ī j-ṇ-ā'a-v-j- d-r-c-ā d-k-n-t- b-s-l- ā-ē.
--------------'----------------------------------.
Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
Me aq sa di, ai banon kёtu.
मा---- म------------ त- इ-- र----.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
0
M----- m------------ t- i--- r-----.
Mā---- m------------ t- i--- r-----.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.
-----------------------------------.
Me aq sa di, ai banon kёtu.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё.
मा---- म------------ त----- प---- आ---- आ--.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
0
M----- m------------ t---- p---- ā---- ā--.
Mā---- m------------ t---- p---- ā---- ā--.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē.
------------------------------------------.
Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
Me aq sa di, ai ёshtё i papunё.
मा---- म------------ त- ब------- आ--.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
0
M----- m------------ t- b--------- ā--.
Mā---- m------------ t- b--------- ā--.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē.
--------------------------------------.
Me aq sa di, ai ёshtё i papunё.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
मी ज-- ज---- झ----- / झ----- न----- म- व----- आ-- अ---. / आ-- अ---.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M- j--- j---- j------, / j------, n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mī j--- j---- j------- / j------- n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M- j-r- j-s-a j-ō-a-ō, / j-ō-a-ē, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō. / Ā-ē a-a-ē.
---------------------,-/--------,-------------------------------.-/----------.
Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
मा-- ब- च----- न----- म- व----- आ-- अ---. / आ-- अ---.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M---- b--- c-----, n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mā--- b--- c------ n------- m- v------- ā-- a----. / Ā-- a----.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō. / Ā-ē a-a-ē.
-----------------,-------------------------------.-/----------.
Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё.
मल- र---- म----- न---- न----- म- व----- आ-- अ--- / आ-- अ---.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
0
M--- r---- m----- n---, n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.
Ma-- r---- m----- n---- n------- m- v------- ā-- a----/ ā-- a----.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō/ ā-ē a-a-ē.
----------------------,-------------------------------/----------.
Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.