Libri i frazës

sq Pastrim shtёpie   »   cs Úklid

18 [tetёmbёdhjetё]

Pastrim shtёpie

Pastrim shtёpie

18 [osmnáct]

Úklid

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё e shtunё. Dn-- j- s-----. Dnes je sobota. 0
Sot kemi kohё. Dn-- m--- č--. Dnes máme čas. 0
Sot pastrojmё shtёpinё. Dn-- u------- b--. Dnes uklidíme byt. 0
Unё pastroj banjon. Já u------ k-------. Já uklidím koupelnu. 0
Burri im lan makinёn. Mů- m----- u---- a---. Můj manžel umyje auto. 0
Fёmijёt lajnё biçikletat. Dě-- u---- k---. Děti umyjí kola. 0
Gjyshja ujit lulet. Ba----- z----- k------. Babička zalije květiny. 0
Fёmij ёt pastrojnё dhomёn. Dě-- s- u----- d----- p----. Děti si uklidí dětský pokoj. 0
Burri im pastron tavolinёn e shkrimit. Mů- m----- s- u----- s--- p---- s---. Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. 0
Fus rrobat nё lavatriçe. Dá- p----- d- p-----. Dám prádlo do pračky. 0
Var rrobat. Po----- p-----. Pověsím prádlo. 0
Hekuros rrobat. Vy------ p-----. Vyžehlím prádlo. 0
Dritaret janё tё pista. Ok-- j--- š------. Okna jsou špinavá. 0
Dyshemeja ёshtё e pistё. Po----- j- š------. Podlaha je špinavá. 0
Enёt janë të palara. Ná---- j- š------. Nádobí je špinavé. 0
Kush i lan dritaret? Kd- u---- o---? Kdo umyje okna? 0
Kush e merr pluhurin? Kd- v-------? Kdo vyluxuje? 0
Kush i lan enёt? Kd- u---- n-----? Kdo umyje nádobí? 0

Të mësuarit e hershëm

Gjuhët e huaja po bëhen gjithnjë e më të rëndësishme në ditët e sotme. Kjo vlen edhe për jetën profesionale. Prandaj, numri i njerëzve që mësojnë gjuhë të huaja po rritet. Shumë prindër dëshirojnë që fëmijët e tyre të mësojnë gjuhë. Është më mirë në moshë të re. Tashmë ka shumë shkolla fillore ndërkombëtare në të gjithë botën. Kopshtet e fëmijëve me arsim shumëgjuhësh po bëhen gjithnjë e më popullorë. Ka shumë përparësi fillimi i mësimit kaq herët. Kjo ka të bëjë me zhvillimin e trurit tonë. Deri në moshën 4 vjeçare, truri ynë formon strukturat gjuhësore. Këto rrjete nervore na ndihmojnë të mësojmë. Në një moshë më të vonshme, strukturat e reja nuk formohen aq mirë. Fëmijët me moshë më të madhe dhe të rriturit i mësojnë gjuhët më vështirë. Prandaj ne duhet të promovojmë në mënyrë aktive zhvillimin e hershëm të trurit tonë. Me pak fjalë: sa më i ri, aq më mirë. Por, ka edhe njerëz që kritikojnë mësimin e hershëm. Ata mendojnë se polilingualizmi është mbingarkesë për fëmijët e vegjël. Përveç kësaj, ekziston frika se ata nuk do të mësojnë asnjë gjuhë ashtu si duhet. Megjithatë, nga pikëpamja shkencore, këto dyshime janë të pabazuara. Shumica e gjuhëtarëve dhe neuropsikologëve janë optimistë. Studimet e tyre mbi këtë çështje kanë dhënë rezultate pozitive. Fëmijët zakonisht argëtohen gjatë mësimit të gjuhëve. Dhe: Nëse fëmijët mësojnë gjuhë, ata gjithashtu mendojnë për gjuhët. Prandaj, duke mësuar gjuhë të huaja ata njihen me gjuhën e tyre amtare. Ata do të përfitojnë nga njohuritë e gjuhëve gjatë gjithë jetës së tyre. Ndoshta është më mirë të fillojnë me gjuhë më të vështira. Sepse truri i fëmijëve mëson shpejt dhe në mënyrë intuitive. Për të është njësoj të regjistrojë hello, ciao dhe néih hóu !