То- ќ- ж---- и-- к-- н-- и-- в- х----.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 0 T-- k--- ʐ------ i-- k-- n-- i-- v- k------.To- k--- ʐ------ i-- k-- n-- i-- v- k------.Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l.-------------------------------------------.
Та- з------ к--- ш------- и--- т--- и а-------.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 0 T-- z------- k--- s-------, i--- t--- i a--------.Ta- z------- k--- s-------- i--- t--- i a--------.Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.T-a z-o-o-v- k-k- s-p-n-k-, i-t- t-k- i a-g-l-s-i.--------------------------,----------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai flet spanjisht dhe anglisht.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.
Та- ж------ к--- в- М------ и--- т--- и в- Л-----.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 0 T-- ʐ---------- k--- v- M-----, i--- t--- i v- L-----.Ta- ʐ---------- k--- v- M------ i--- t--- i v- L-----.Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.T-a ʐ-v-e-e-h-e k-k- v- M-d-i-, i-t- t-k- i v- L-n-o-.------------------------------,----------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.
Та- к--- ш-- ј- з--- Ш------- и--- т--- ј- з--- и А------.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 0 T-- k--- s--- ј- z---- S-------, i--- t--- ј- z---- i A-------.Ta- k--- s--- ј- z---- S-------- i--- t--- ј- z---- i A-------.Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.T-a k-k- s-t- ј- z-a-e S-p-n-ј-, i-t- t-k- ј- z-a-e i A-g-l-ј-.-------------------------------,------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.
То- н- с--- ш-- е г---- т--- и--- т--- е и м------.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 0 T-- n-- s--- s--- y- g-----, t----- i--- t--- y- i m-------.To- n-- s--- s--- y- g------ t----- i--- t--- y- i m-------.Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.T-ј n-e s-m- s-t- y- g-l-o-, t-o-o- i-t- t-k- y- i m-z-e-i-.---------------------------,-------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente.
Та- н- с--- ш-- е у----- т--- и--- т--- е и и-----------.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 0 T-- n-- s--- s--- y- o-----, t----- i--- t--- y- i i--------------.Ta- n-- s--- s--- y- o------ t----- i--- t--- y- i i--------------.Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.T-a n-e s-m- s-t- y- o-b-v-, t-o-o- i-t- t-k- y- i i-t-e-i-u-e-t-a.---------------------------,--------------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht.
Та- н- з------ с--- г--------- т--- и ф--------.
Таа не зборува само германски, туку и француски. 0 T-- n-- z------- s--- g----------, t----- i f----------.Ta- n-- z------- s--- g----------- t----- i f----------.Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.T-a n-e z-o-o-v- s-m- g-y-r-a-s-i, t-o-o- i f-a-t-o-s-i.---------------------------------,---------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht.
Таа не зборува само германски, туку и француски.
Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.
Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja.
Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin!
Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës.
Dhe ka shumë përparësi!
Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë.
Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë.
Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë.
Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht.
Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme.
Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime.
Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara.
Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme.
E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv.
Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon.
Me to mund të bisedojnë me folës amtarë.
Madje është i mundur analizimi i shqiptimit.
Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej.
Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë.
Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje.
Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni.
Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional.
Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase.
Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës.
Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor.
Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm.
Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt.
Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi.
Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…