Libri i frazës

sq Lidhёza bashkёrenditёse   »   bg Сложни съюзи

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Lidhёza bashkёrenditёse

98 [деветдесет и осем]

98 [devetdeset i osem]

Сложни съюзи

[Slozhni syyuzi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. Пъ-------- в------- б--- х------ н- д---- н---------. Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. 0
P--------- v---------- b---- k------, n- d---- n---------. Py-------- v---------- b---- k------- n- d---- n---------. Pytuvaneto vsyshchnost beshe khubavo, no dosta napregnato. P-t-v-n-t- v-y-h-h-o-t b-s-e k-u-a-o, n- d-s-a n-p-e-n-t-. ------------------------------------,--------------------.
Treni ishte i pёrpiktё, por plot. Вл---- в------- д---- н------- н- д---- п----. Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. 0
V----- v---------- d---- n------, n- d---- p----. Vl---- v---------- d---- n------- n- d---- p----. Vlakyt vsyshchnost doyde navreme, no dosta pylen. V-a-y- v-y-h-h-o-t d-y-e n-v-e-e, n- d-s-a p-l-n. --------------------------------,---------------.
Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. Хо----- в------- б--- у----- н- д---- с---. Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. 0
K------- v---------- b---- u-----, n- d---- s---. Kh------ v---------- b---- u------ n- d---- s---. Khotelyt vsyshchnost beshe uyuten, no dosta skyp. K-o-e-y- v-y-h-h-o-t b-s-e u-u-e-, n- d-s-a s-y-. ---------------------------------,--------------.
Ai merr ose autobusin ose trenin. То- щ- в---- и-- а-------- и-- в----. Той ще вземе или автобуса, или влака. 0
T-- s---- v---- i-- a-------, i-- v----. To- s---- v---- i-- a-------- i-- v----. Toy shche vzeme ili avtobusa, ili vlaka. T-y s-c-e v-e-e i-i a-t-b-s-, i-i v-a-a. ----------------------------,----------.
Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. То- щ- д---- и-- д--- в------- и-- у--- р---. Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. 0
T-- s---- d---- i-- d--- v-------, i-- u--- r---. To- s---- d---- i-- d--- v-------- i-- u--- r---. Toy shche doyde ili dnes vecherta, ili utre rano. T-y s-c-e d-y-e i-i d-e- v-c-e-t-, i-i u-r- r-n-. ---------------------------------,--------------.
Ai banon ose te ne ose nё hotel. То- щ- о------ и-- п-- н--- и-- н- х----. Той ще отседне или при нас, или на хотел. 0
T-- s---- o------ i-- p-- n--, i-- n- k-----. To- s---- o------ i-- p-- n--- i-- n- k-----. Toy shche otsedne ili pri nas, ili na khotel. T-y s-c-e o-s-d-e i-i p-i n-s, i-i n- k-o-e-. -----------------------------,--------------.
Ai flet spanjisht dhe anglisht. Тя г----- к---- и-------- т--- и а--------. Тя говори както испански, така и английски. 0
T-- g----- k---- i-------, t--- i a--------. Ty- g----- k---- i-------- t--- i a--------. Tya govori kakto ispanski, taka i angliyski. T-a g-v-r- k-k-o i-p-n-k-, t-k- i a-g-i-s-i. -------------------------,-----------------.
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. Тя е ж----- к---- в М------ т--- и в Л-----. Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. 0
T-- y- z------- k---- v M-----, t--- i v L-----. Ty- y- z------- k---- v M------ t--- i v L-----. Tya ye zhivyala kakto v Madrid, taka i v London. T-a y- z-i-y-l- k-k-o v M-d-i-, t-k- i v L-n-o-. ------------------------------,----------------.
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. Тя п------ к---- И------- т--- и А-----. Тя познава както Испания, така и Англия. 0
T-- p------ k---- I-------, t--- i A------. Ty- p------ k---- I-------- t--- i A------. Tya poznava kakto Ispaniya, taka i Angliya. T-a p-z-a-a k-k-o I-p-n-y-, t-k- i A-g-i-a. --------------------------,---------------.
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. То- е н- с--- г------ н- и м-------. Той е не само глупав, но и мързелив. 0
T-- y- n- s--- g-----, n- i m-------. To- y- n- s--- g------ n- i m-------. Toy ye ne samo glupav, no i myrzeliv. T-y y- n- s-m- g-u-a-, n- i m-r-e-i-. ---------------------,--------------.
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. Тя е н- с--- х------ н- и и-----------. Тя е не само хубава, но и интелигентна. 0
T-- y- n- s--- k------, n- i i-----------. Ty- y- n- s--- k------- n- i i-----------. Tya ye ne samo khubava, no i inteligentna. T-a y- n- s-m- k-u-a-a, n- i i-t-l-g-n-n-. ----------------------,------------------.
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. Тя г----- н- с--- н------ н- и ф------. Тя говори не само немски, но и френски. 0
T-- g----- n- s--- n-----, n- i f------. Ty- g----- n- s--- n------ n- i f------. Tya govori ne samo nemski, no i frenski. T-a g-v-r- n- s-m- n-m-k-, n- i f-e-s-i. -------------------------,-------------.
Unё nuk luaj as piano as kitare. Аз н- м--- д- с---- н--- н- п----- н--- н- к-----. Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. 0
A- n- m--- d- s----- n--- n- p----, n--- n- k-----. Az n- m--- d- s----- n--- n- p----- n--- n- k-----. Az ne moga da svirya nito na piano, nito na kitara. A- n- m-g- d- s-i-y- n-t- n- p-a-o, n-t- n- k-t-r-. ----------------------------------,---------------.
Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. Аз н- м--- д- т------- н--- в---- н--- с----. Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. 0
A- n- m--- d- t-------- n--- v---, n--- s----. Az n- m--- d- t-------- n--- v---- n--- s----. Az ne moga da tantsuvam nito vals, nito samba. A- n- m-g- d- t-n-s-v-m n-t- v-l-, n-t- s-m-a. ---------------------------------,-----------.
S’dua as operёn as baletin. Аз н- о----- н--- о----- н--- б----. Аз не обичам нито опера, нито балет. 0
A- n- o------ n--- o----, n--- b----. Az n- o------ n--- o----- n--- b----. Az ne obicham nito opera, nito balet. A- n- o-i-h-m n-t- o-e-a, n-t- b-l-t. ------------------------,-----------.
Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. Ко----- п------- р------- т------ п------ щ- с------. Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. 0
K------ p--b---- r-------, t------ p--r--- s---- s--------. Ko----- p------- r-------- t------ p------ s---- s--------. Kolkoto po-byrzo rabotish, tolkova po-rano shche svyrshish. K-l-o-o p--b-r-o r-b-t-s-, t-l-o-a p--r-n- s-c-e s-y-s-i-h. -------------------------,--------------------------------.
Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. Ко----- п------ д------ т------ п------ м---- д- с- т------. Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. 0
K------ p--r--- d------, t------ p--r--- m------ d- s- t-------. Ko----- p------ d------- t------ p------ m------ d- s- t-------. Kolkoto po-rano doydesh, tolkova po-rano mozhesh da si trygnesh. K-l-o-o p--r-n- d-y-e-h, t-l-o-a p--r-n- m-z-e-h d- s- t-y-n-s-. -----------------------,---------------------------------------.
Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. Ко----- п------------ т------ п-------- с-----. Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. 0
K------ p--o----------, t------ p--u----- s------. Ko----- p-------------- t------ p-------- s------. Kolkoto po-ostaryavash, tolkova po-udoben stavash. K-l-o-o p--o-t-r-a-a-h, t-l-o-a p--u-o-e- s-a-a-h. ----------------------,--------------------------.

Mësimi i gjuhëve në internet

Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja. Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin! Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës. Dhe ka shumë përparësi! Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë. Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë. Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë. Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht. Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme. Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime. Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara. Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme. E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv. Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon. Me to mund të bisedojnë me folës amtarë. Madje është i mundur analizimi i shqiptimit. Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej. Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë. Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje. Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni. Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional. Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase. Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës. Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor. Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm. Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt. Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi. Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…