Libri i frazës

sq Lidhёza bashkёrenditёse   »   te జంట సంయోజకాలు

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Lidhёza bashkёrenditёse

98 [తొంభై ఎనిమిది]

98 [Tombhai enimidi]

జంట సంయోజకాలు

[Jaṇṭa sanyōjakālu]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Telugisht Luaj Më shumë
Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. ప్-యా-ం-చ-ల--బా---ది--ా-ీ---ల- --స--ా-ఉ--ి ప-రయ-ణ- చ-ల- బ-గ--ద- క-న- చ-ల- అలసటగ- ఉ-ద- ప-ర-ా-ం చ-ల- బ-గ-ం-ి క-న- చ-ల- అ-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------ ప్రయాణం చాలా బాగుంది కానీ చాలా అలసటగా ఉంది 0
P-a-āṇ----ā-ā---gu--i----ī----ā--l--a--g--u-di Prayāṇaṁ cālā bāgundi kānī cālā alasaṭagā undi P-a-ā-a- c-l- b-g-n-i k-n- c-l- a-a-a-a-ā u-d- ---------------------------------------------- Prayāṇaṁ cālā bāgundi kānī cālā alasaṭagā undi
Treni ishte i pёrpiktё, por plot. ట-రైన్--మ--న--ి---్-ి--ి----ీ -ా-ా--ూర్త--ా--ి-డ- ---ి. ట-ర-న- సమయ-న-క- వచ-చ--ద- క-న- చ-ల- ప-ర-త-గ- న--డ- ఉ-ద-. ట-ర-న- స-య-న-క- వ-్-ి-ద- క-న- చ-ల- ప-ర-త-గ- న-ం-ి ఉ-ద-. ------------------------------------------------------- ట్రైన్ సమయానికి వచ్చింది కానీ చాలా పూర్తిగా నిండి ఉంది. 0
Ṭ--i--sa-ay-niki v-cci-d- kā----āl- --r-i-ā-n------n--. Ṭrain samayāniki vaccindi kānī cālā pūrtigā niṇḍi undi. Ṭ-a-n s-m-y-n-k- v-c-i-d- k-n- c-l- p-r-i-ā n-ṇ-i u-d-. ------------------------------------------------------- Ṭrain samayāniki vaccindi kānī cālā pūrtigā niṇḍi undi.
Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. హో-ల్-చాలా---క-్యవం-ం---ఉ----కాన- -ాల- ---ద----. హ-టల- చ-ల- స-కర-యవ-త-గ- ఉ-ద- క-న- చ-ల- ఖర-ద-నద-. హ-ట-్ చ-ల- స-క-్-వ-త-గ- ఉ-ద- క-న- చ-ల- ఖ-ీ-ై-ద-. ------------------------------------------------ హోటల్ చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది కానీ చాలా ఖరీదైనది. 0
H-ṭa- c-lā-sa--a-y--a--aṅ-ā-u-di -ā-- --lā k-a--d-ina-i. Hōṭal cālā saukaryavantaṅgā undi kānī cālā kharīdainadi. H-ṭ-l c-l- s-u-a-y-v-n-a-g- u-d- k-n- c-l- k-a-ī-a-n-d-. -------------------------------------------------------- Hōṭal cālā saukaryavantaṅgā undi kānī cālā kharīdainadi.
Ai merr ose autobusin ose trenin. ఆ-న---్-ు ల-దా-ట్-----ని ---కుతారు ఆయన బస-స- ల-ద- ట-ర-న- న- ఎక-క-త-ర- ఆ-న బ-్-ు ల-ద- ట-ర-న- న- ఎ-్-ు-ా-ు ---------------------------------- ఆయన బస్సు లేదా ట్రైన్ ని ఎక్కుతారు 0
Ā-----bas's- --d--ṭr----n----k-t--u Āyana bas'su lēdā ṭrain ni ekkutāru Ā-a-a b-s-s- l-d- ṭ-a-n n- e-k-t-r- ----------------------------------- Āyana bas'su lēdā ṭrain ni ekkutāru
Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. ఆ-- - --యంత-ర---ే-ా-రే----దయం-ర--చ్చ-. ఆయన ఈ స-య-త-ర- ల-ద- ర-ప- ఉదయ- ర-వచ-చ-. ఆ-న ఈ స-య-త-ర- ల-ద- ర-ప- ఉ-య- ర-వ-్-ు- -------------------------------------- ఆయన ఈ సాయంత్రం లేదా రేపు ఉదయం రావచ్చు. 0
Āy----ī sā--nt----l--ā --p- -day----ā-a-cu. Āyana ī sāyantraṁ lēdā rēpu udayaṁ rāvaccu. Ā-a-a ī s-y-n-r-ṁ l-d- r-p- u-a-a- r-v-c-u- ------------------------------------------- Āyana ī sāyantraṁ lēdā rēpu udayaṁ rāvaccu.
Ai banon ose te ne ose nё hotel. ఆయ- మా-- ల-ద----టల--ల- ని-స--్త-డు. ఆయన మ-త- ల-ద- హ-టల- ల- న-వస-స-త-డ-. ఆ-న మ-త- ల-ద- హ-ట-్ ల- న-వ-ి-్-ా-ు- ----------------------------------- ఆయన మాతో లేదా హోటల్ లో నివసిస్తాడు. 0
Ā---a--ātō l-------a--l- -i-as---ā--. Āyana mātō lēdā hōṭal lō nivasistāḍu. Ā-a-a m-t- l-d- h-ṭ-l l- n-v-s-s-ā-u- ------------------------------------- Āyana mātō lēdā hōṭal lō nivasistāḍu.
Ai flet spanjisht dhe anglisht. ఆ---స్పా--ష- -ో-స---ఇం-----్ -ూడ- ---్లాడ--ు-ది ఆమ- స-ప-న-ష- త- సహ- ఇ-గ-ల-ష- క-డ- మ-ట-ల-డ-త--ద- ఆ-ె స-ప-న-ష- త- స-ా ఇ-గ-ల-ష- క-డ- మ-ట-ల-డ-త-ం-ి ----------------------------------------------- ఆమె స్పానిష్ తో సహా ఇంగ్లీష్ కూడా మాట్లాడుతుంది 0
Ā---sp---- tō----ā----līṣ --ḍ---ā--ā-u--ndi Āme spāniṣ tō sahā iṅglīṣ kūḍā māṭlāḍutundi Ā-e s-ā-i- t- s-h- i-g-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-u-u-d- ------------------------------------------- Āme spāniṣ tō sahā iṅglīṣ kūḍā māṭlāḍutundi
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. ఆ---మ--్ర-డ---ో సహ--లం--్ ల---ూ---న-వసించి--ి. ఆమ- మ-డ-ర-డ- త- సహ- ల-డన- ల- క-డ- న-వస--చ--ద-. ఆ-ె మ-డ-ర-డ- త- స-ా ల-డ-్ ల- క-డ- న-వ-ి-చ-ం-ి- ---------------------------------------------- ఆమె మాడ్రిడ్ తో సహా లండన్ లో కూడా నివసించింది. 0
Ā-e --ḍ-iḍ-tō -a-ā------n l---ūḍā ni-a-in-c---i. Āme māḍriḍ tō sahā laṇḍan lō kūḍā nivasin-cindi. Ā-e m-ḍ-i- t- s-h- l-ṇ-a- l- k-ḍ- n-v-s-n-c-n-i- ------------------------------------------------ Āme māḍriḍ tō sahā laṇḍan lō kūḍā nivasin̄cindi.
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. ఆ--క- స్ప----్-తో-సహ- ఇంగ్లా-------ా--ెల-స-. ఆమ-క- స-ప-య-న- త- సహ- ఇ-గ-ల--డ- క-డ- త-ల-స-. ఆ-ె-ి స-ప-య-న- త- స-ా ఇ-గ-ల-ం-్ క-డ- త-ల-స-. -------------------------------------------- ఆమెకి స్పెయిన్ తో సహా ఇంగ్లాండ్ కూడా తెలుసు. 0
Ām-ki--pe-i--t------------ṇḍ-k--ā --l--u. Āmeki speyin tō sahā iṅglāṇḍ kūḍā telusu. Ā-e-i s-e-i- t- s-h- i-g-ā-ḍ k-ḍ- t-l-s-. ----------------------------------------- Āmeki speyin tō sahā iṅglāṇḍ kūḍā telusu.
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. ఆ-న మూర-ఖుడే-కాక-బ--ధకస--ుడు కూ-ా ఆయన మ-ర-ఖ-డ- క-క బద-ధకస-త-డ- క-డ- ఆ-న మ-ర-ఖ-డ- క-క బ-్-క-్-ు-ు క-డ- --------------------------------- ఆయన మూర్ఖుడే కాక బద్ధకస్తుడు కూడా 0
Ā-ana -ū---u---k--a-bad'dha---t-----ū-ā Āyana mūrkhuḍē kāka bad'dhakastuḍu kūḍā Ā-a-a m-r-h-ḍ- k-k- b-d-d-a-a-t-ḍ- k-ḍ- --------------------------------------- Āyana mūrkhuḍē kāka bad'dhakastuḍu kūḍā
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. ఆమ- అండమైనదే---- ---ి-ైనది----ా ఆమ- అ-డమ-నద- క-క త-ల-వ-నద- క-డ- ఆ-ె అ-డ-ై-ద- క-క త-ల-వ-న-ి క-డ- ------------------------------- ఆమె అండమైనదే కాక తెలివైనది కూడా 0
Ām- aṇ-am-i--d- --ka ---iva---di k-ḍā Āme aṇḍamainadē kāka telivainadi kūḍā Ā-e a-ḍ-m-i-a-ē k-k- t-l-v-i-a-i k-ḍ- ------------------------------------- Āme aṇḍamainadē kāka telivainadi kūḍā
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. ఆమ---ర-మన--క-క -్ర-ం-్--ూ---మాట-----లదు ఆమ- జర-మన- క-క ఫ-ర--చ- క-డ- మ-ట-ల-డగలద- ఆ-ె జ-్-న- క-క ఫ-ర-ం-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు --------------------------------------- ఆమె జర్మనే కాక ఫ్రెంచ్ కూడా మాట్లాడగలదు 0
Ā---ja-m--ē kāk-------------ā--ā-l--a--l-du Āme jarmanē kāka phren-c kūḍā māṭlāḍagaladu Ā-e j-r-a-ē k-k- p-r-n-c k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------- Āme jarmanē kāka phren̄c kūḍā māṭlāḍagaladu
Unё nuk luaj as piano as kitare. నేన----య--ో-కా--, --ట-ర- కానీ -ా-ి----ను న-న- ప-య-న- క-న-, గ-ట-ర- క-న- వ-య--చల-న- న-న- ప-య-న- క-న-, గ-ట-ర- క-న- వ-య-ం-ల-న- ---------------------------------------- నేను పియానో కానీ, గిటార్ కానీ వాయించలేను 0
N--u piyā-- ----- --ṭ---k--- vāy--̄c--ēnu Nēnu piyānō kānī, giṭār kānī vāyin-calēnu N-n- p-y-n- k-n-, g-ṭ-r k-n- v-y-n-c-l-n- ----------------------------------------- Nēnu piyānō kānī, giṭār kānī vāyin̄calēnu
Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. నేను-వ------్--ానీ--సా-బా--ాన----య--ను. న-న- వ-ల-ట-జ- క-న-, స--బ- క-న- చ-యల-న-. న-న- వ-ల-ట-జ- క-న-, స-ం-ా క-న- చ-య-ే-ు- --------------------------------------- నేను వాల్ట్జ్ కానీ, సాంబా కానీ చేయలేను. 0
N-n- -ālṭj-k--ī--sā--ā ---ī-cēy-lē-u. Nēnu vālṭj kānī, sāmbā kānī cēyalēnu. N-n- v-l-j k-n-, s-m-ā k-n- c-y-l-n-. ------------------------------------- Nēnu vālṭj kānī, sāmbā kānī cēyalēnu.
S’dua as operёn as baletin. న--ు --ే-ా---నీ- --లే -ాన---చ్-ద-. న-క- ఒప-ర- క-న-, బ-ల- క-న- నచ-చద-. న-క- ఒ-ే-ా క-న-, బ-ల- క-న- న-్-ద-. ---------------------------------- నాకు ఒపేరా కానీ, బాలే కానీ నచ్చదు. 0
Nā-u-o--r- kān---------ān- na-c-du. Nāku opērā kānī, bālē kānī naccadu. N-k- o-ē-ā k-n-, b-l- k-n- n-c-a-u- ----------------------------------- Nāku opērā kānī, bālē kānī naccadu.
Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. మ-ర--ఎ-త -్వ-గా-ప-ి-----ే--అ---త్--గా-మ--పని-ప-ర--ి--వుతుంద-. మ-ర- ఎ-త త-వరగ- పన-చ-స-త-, అ-త త-వరగ- మ- పన- ప-ర-త- అవ-త--ద-. మ-ర- ఎ-త త-వ-గ- ప-ి-ే-్-ే- అ-త త-వ-గ- మ- ప-ి ప-ర-త- అ-ు-ు-ద-. ------------------------------------------------------------- మీరు ఎంత త్వరగా పనిచేస్తే, అంత త్వరగా మీ పని పూర్తి అవుతుంది. 0
M-r- e-ta tvarag- --nicē-tē,--n-a---arag- mī pa---p-r-- a-u-u---. Mīru enta tvaragā panicēstē, anta tvaragā mī pani pūrti avutundi. M-r- e-t- t-a-a-ā p-n-c-s-ē- a-t- t-a-a-ā m- p-n- p-r-i a-u-u-d-. ----------------------------------------------------------------- Mīru enta tvaragā panicēstē, anta tvaragā mī pani pūrti avutundi.
Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. మీ-- -ంత --వ-గ- ర--ల-గిత-, అంత -్వ--- -ిర-గ- -ె---వచ---. మ-ర- ఎ-త త-వరగ- ర-గల-గ-త-, అ-త త-వరగ- త-ర-గ- వ-ళ-ళవచ-చ-. మ-ర- ఎ-త త-వ-గ- ర-గ-ి-ి-ే- అ-త త-వ-గ- త-ర-గ- వ-ళ-ళ-చ-చ-. -------------------------------------------------------- మీరు ఎంత త్వరగా రాగలిగితే, అంత త్వరగా తిరిగి వెళ్ళవచ్చు. 0
M--u----a -----g---ā-a-igitē- a--- -va---- ---igi v-ḷ-av-c--. Mīru enta tvaragā rāgaligitē, anta tvaragā tirigi veḷḷavaccu. M-r- e-t- t-a-a-ā r-g-l-g-t-, a-t- t-a-a-ā t-r-g- v-ḷ-a-a-c-. ------------------------------------------------------------- Mīru enta tvaragā rāgaligitē, anta tvaragā tirigi veḷḷavaccu.
Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. వ--- -ె-ు----న్న-------,-ఉల్ల---ం------య---ు---ు. వయస- ప-ర-గ-త-న-న క-ద-ద-, ఉల-ల-సవ-త-గ- తయ-రవ-త-ర-. వ-స- ప-ర-గ-త-న-న క-ద-ద-, ఉ-్-ా-వ-త-గ- త-ా-వ-త-ర-. ------------------------------------------------- వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ, ఉల్లాసవంతంగా తయారవుతారు. 0
V----u--e---ut-----ko-d-- u--āsa----a-gā t--ā--vu----. Vayasu perugutunna koddī, ullāsavantaṅgā tayāravutāru. V-y-s- p-r-g-t-n-a k-d-ī- u-l-s-v-n-a-g- t-y-r-v-t-r-. ------------------------------------------------------ Vayasu perugutunna koddī, ullāsavantaṅgā tayāravutāru.

Mësimi i gjuhëve në internet

Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja. Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin! Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës. Dhe ka shumë përparësi! Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë. Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë. Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë. Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht. Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme. Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime. Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara. Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme. E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv. Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon. Me to mund të bisedojnë me folës amtarë. Madje është i mundur analizimi i shqiptimit. Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej. Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë. Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje. Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni. Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional. Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase. Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës. Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor. Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm. Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt. Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi. Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…