Libri i frazës

sq Lidhёza bashkёrenditёse   »   lt Poriniai jungtukai

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Lidhёza bashkёrenditёse

98 [devyniasdešimt aštuoni]

Poriniai jungtukai

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. Kelion-,---e---pa-aki-s---u-o-gra--,-b-t-per--a-g-va---n-n--. Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti. K-l-o-ė- t-e-a p-s-k-u-, b-v- g-a-i- b-t p-r d-u- v-r-i-a-t-. ------------------------------------------------------------- Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti. 0
Treni ishte i pёrpiktё, por plot. Tra-ki-ys--t--sa pa-ak---,--t--o--ai-u---e--b-vo--e--pi-nas. Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas. T-a-k-n-s- t-e-a p-s-k-u-, a-ė-o l-i-u- b-t b-v- p-r p-l-a-. ------------------------------------------------------------ Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas. 0
Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. V---b-ti-, t--------ak-u-, buvo -a-kus--b-- per---a-gus. Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus. V-e-b-t-s- t-e-a p-s-k-u-, b-v- j-u-u-, b-t p-r b-a-g-s- -------------------------------------------------------- Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus. 0
Ai merr ose autobusin ose trenin. Jis-v--i-os--r-- a-to-u--,-ar-a --a-k--iu. Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu. J-s v-ž-u-s a-b- a-t-b-s-, a-b- t-a-k-n-u- ------------------------------------------ Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu. 0
Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. Ji- --vyks a-ba ---ndie- --k---,-a-b----to--ry--. Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte. J-s a-v-k- a-b- š-a-d-e- v-k-r-, a-b- r-t-j r-t-. ------------------------------------------------- Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte. 0
Ai banon ose te ne ose nё hotel. Jis g-v---------p-- -u-, a-b- vi-š-u----. Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje. J-s g-v-n- a-b- p-s m-s- a-b- v-e-b-t-j-. ----------------------------------------- Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje. 0
Ai flet spanjisht dhe anglisht. J- ka--- tie- -spa-----i--tie- ---l----i. Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai. J- k-l-a t-e- i-p-n-š-a-, t-e- a-g-i-k-i- ----------------------------------------- Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai. 0
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. J- gy---o ti-k M-d--d-, tiek--o-done. Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone. J- g-v-n- t-e- M-d-i-e- t-e- L-n-o-e- ------------------------------------- Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone. 0
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. J- p-ž--ta-tiek -sp---ją,--i-- An-l-ją. Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją. J- p-ž-s-a t-e- I-p-n-j-, t-e- A-g-i-ą- --------------------------------------- Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją. 0
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. Jis-ne --k -vaila-, b-- -----ngi--s. Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys. J-s n- t-k k-a-l-s- b-t i- t-n-i-y-. ------------------------------------ Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys. 0
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. J-------k-gr--i- ----i--p-ot-ng-. Ji ne tik graži, bet ir protinga. J- n- t-k g-a-i- b-t i- p-o-i-g-. --------------------------------- Ji ne tik graži, bet ir protinga. 0
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. J--ka--a-ne-ti------š-a-- be- ir p---c--iška-. Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai. J- k-l-a n- t-k v-k-š-a-, b-t i- p-a-c-z-š-a-. ---------------------------------------------- Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai. 0
Unё nuk luaj as piano as kitare. (Aš)-n--o-u -r-ti ne- pian-n-, --i----a-a. (Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara. (-š- n-m-k- g-o-i n-i p-a-i-u- n-i g-t-r-. ------------------------------------------ (Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara. 0
Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. (Aš-------u-------nei--a-so- -ei sa----. (Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos. (-š- n-m-k- š-k-i n-i v-l-o- n-i s-m-o-. ---------------------------------------- (Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos. 0
S’dua as operёn as baletin. (--)-ne--g-t-------p-r-s- n-i--al-to. (Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto. (-š- n-m-g-t- n-i o-e-o-, n-i b-l-t-. ------------------------------------- (Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto. 0
Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. K-- ---i-ia--(-u- --r--i, --- ------a--b-i--i. Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi. K-o g-e-č-a- (-u- d-r-s-, t-o a-k-č-a- b-i-s-. ---------------------------------------------- Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi. 0
Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. K-o-a--sčiau--tu)-----s-, t-o an-sč-a-----ėsi-iše---. Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti. K-o a-k-č-a- (-u- a-e-s-, t-o a-k-č-a- g-l-s- i-e-t-. ----------------------------------------------------- Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti. 0
Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. K-- -en-----tamp---- tu- la-ia--mė-s-am--p----umą. Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą. K-o s-n-s-i t-m-a-e- t-o l-b-a- m-g-t-m- p-t-g-m-. -------------------------------------------------- Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą. 0

Mësimi i gjuhëve në internet

Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja. Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin! Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës. Dhe ka shumë përparësi! Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë. Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë. Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë. Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht. Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme. Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime. Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara. Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme. E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv. Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon. Me to mund të bisedojnë me folës amtarë. Madje është i mundur analizimi i shqiptimit. Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej. Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë. Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje. Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni. Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional. Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase. Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës. Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor. Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm. Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt. Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi. Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…