Рјечник

sr Ћаскање 3   »   nn Small Talk 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [tjueto / to og tjue]

Small Talk 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски нинорск Игра Више
Пушите ли? Røykjer-du? R------ d-- R-y-j-r d-? ----------- Røykjer du? 0
Пре да. Eg ---r-e de- f--. E- g----- d-- f--- E- g-o-d- d-t f-r- ------------------ Eg gjorde det før. 0
Али сада више не пушим. M---e--røy---- -k--e-n---en--r. M-- e- r------ i---- n- l------ M-n e- r-y-j-r i-k-e n- l-n-e-. ------------------------------- Men eg røykjer ikkje no lenger. 0
Смета ли Вам ако ја пушим? Fo-st-rrar--e---eg a--eg r----e-? F--------- d-- d-- a- e- r------- F-r-t-r-a- d-t d-g a- e- r-y-j-r- --------------------------------- Forstyrrar det deg at eg røykjer? 0
Не, апсолутно не. Nei-d-, sle-t---k-e. N-- d-- s---- i----- N-i d-, s-e-t i-k-e- -------------------- Nei då, slett ikkje. 0
Не смета ми. De- -ors---rar me---k-j-. D-- f--------- m-- i----- D-t f-r-t-r-a- m-g i-k-e- ------------------------- Det forstyrrar meg ikkje. 0
Хоћете ли попити нешто? V-- ----- --ko----r--ke? V-- d- h- n--- å d------ V-l d- h- n-k- å d-i-k-? ------------------------ Vil du ha noko å drikke? 0
Један коњак? E-- ko-jak-? E-- k------- E-n k-n-a-k- ------------ Ein konjakk? 0
Не, радије пиво. N-i, eg -ek --ller ei- øl. N--- e- t-- h----- e-- ø-- N-i- e- t-k h-l-e- e-n ø-. -------------------------- Nei, eg tek heller ein øl. 0
Путујете ли много? R-is-- -----kj-? R----- d- m----- R-i-e- d- m-k-e- ---------------- Reiser du mykje? 0
Да, већином су то пословна путовања. Ja- d-- e--mes--fo-r-tn--g-rei---. J-- d-- e- m--- f----------------- J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
Али сада смо овде на годишњем одмору. Me- -- e- vi-på f---e. M-- n- e- v- p- f----- M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men no er vi på ferie. 0
Каква врућина! Så---r---------! S- v---- d-- e-- S- v-r-t d-t e-! ---------------- Så varmt det er! 0
Да, данас је стварно вруће. Ja, i -ag--- d-t ver-ele- v--m-. J-- i d-- e- d-- v------- v----- J-, i d-g e- d-t v-r-e-e- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det verkeleg varmt. 0
Хајдемо на балкон. L----s-gå--- -----l-on-en. L- o-- g- u- p- b--------- L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
Сутра ће овде бити забава. I m-rg---er ----f--t h-r. I m----- e- d-- f--- h--- I m-r-o- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgon er det fest her. 0
Хоћете ли и Ви доћи?? K-em-de--g? K--- d- ò-- K-e- d- ò-? ----------- Kjem de òg? 0
Да, ми смо такође позвани. Ja---i-er-i-vi--r-e, v--ò-. J-- v- e- i--------- v- ò-- J-, v- e- i-v-t-r-e- v- ò-. --------------------------- Ja, vi er inviterte, vi òg. 0

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…