Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   nn Possessive pronouns 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски нинорск Игра Више
ја – мој / моја / моје eg---min e- - m-- e- - m-n -------- eg - min 0
Ја не могу наћи мој кључ. E---inn-ikk-e nøkkelen-mi-. E- f--- i---- n------- m--- E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. E- -in- ik------l-et--- mi-. E- f--- i---- b-------- m--- E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
ти – твој / твоја / твоје du-- din d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
Јеси ли нашао твој кључ? H-- -u----ne-nø-ke-en-din? H-- d- f---- n------- d--- H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? Har--u----n--b-l--tt---di-? H-- d- f---- b-------- d--- H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
он – његов / његова / његово han-- ha-s h-- - h--- h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Знаш ли где је његов кључ? V--- -u --a--nø--e--n hans --? V--- d- k--- n------- h--- e-- V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Знаш ли где је његова возна карта? Vei- du k--r----letten--a-- e-? V--- d- k--- b-------- h--- e-- V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
она – њен / њена / њено h- - h-nnar h- - h----- h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Њен новац је нестао. P-n-a-e-he--a---r-bort-. P------ h----- e- b----- P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. Og ----itt----e-----n-- e- -- ---t-. O- k------------ h----- e- ò- b----- O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
ми – наш / наша / наше vi-- me-- --r v- / m- - v-- v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Наш деда је болестан. B-stefaren v-r--- sju-. B--------- v-- e- s---- B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Наша бака је здрава. M-n-b-st-----v-r e- fri--. M-- b------- v-- e- f----- M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
ви – ваш / ваша / ваше de ----kkar d- - d----- d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Децо, где је ваш тата? K------ fa- -ykka-? K--- e- f-- d------ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Децо, где је ваша мама? K--r--- m-r----ka-? K--- e- m-- d------ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!