| நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
0
d--ode-Supe-ngo-o b-n-yō-sh----no-es---a?
d_____ S_______ o b_____ s____ n_____ k__
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
| நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
0
p--ut-g-ru--- -o--an-se---u --?
p____________ m_ h_________ k__
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
ポルトガル語も 話せます か ?
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
| ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
0
e-e----a--a-g- -- s---sh- ----masu.
e e_ I________ m_ s______ d________
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
| நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
0
a---a-w--t--emo jōz--ni--a--------- n-.
a____ w_ t_____ j___ n_ h__________ n__
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
あなたは とても 上手に 話します ね 。
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
| இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
0
k--e-a n- ----ba-w- -----o -oku-n--e-ima-u.
k_____ n_ k_____ w_ t_____ y___ n___ i_____
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
| எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
0
a---a-n- i--kot- -a-tot-mo--ika- --i -a--ides-.
a____ n_ i_ k___ w_ t_____ r____ s__ y_________
a-a-a n- i- k-t- w- t-t-m- r-k-i s-i y-s-i-e-u-
-----------------------------------------------
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
| ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
0
dem- --nasu--ot------ak-----o--- m---ka-hī-es-.
d___ h_____ k___ t_ k___ k___ w_ m_____________
d-m- h-n-s- k-t- t- k-k- k-t- w- m-z-k-s-ī-e-u-
-----------------------------------------------
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
| நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
0
mada, t-k-sa- -----g--m-su.
m____ t______ m____________
m-d-, t-k-s-n m-c-i-a-m-s-.
---------------------------
mada, takusan machigaemasu.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
mada, takusan machigaemasu.
|
| தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
0
(---h-gaeta--)----ar----t--s-i -h-te---da-ai.
(_____________ k_______ t_____ s____ k_______
(-a-h-g-e-a-a- k-n-r-z- t-i-e- s-i-e k-d-s-i-
---------------------------------------------
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
| உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
0
a-ata--o---t---n-----o-e-o---i----.
a____ n_ h______ w_ t_____ y_______
a-a-a n- h-t-u-n w- t-t-m- y-i-e-u-
-----------------------------------
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
あなたの 発音は とても 良い です 。
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
| உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
0
an-ta--- s---s-i---u--nt- -a arima-- ne.
a____ w_ s______ a_______ g_ a______ n__
a-a-a w- s-k-s-i a-u-e-t- g- a-i-a-u n-.
----------------------------------------
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
| நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
0
a--t- ga-d--o--o--h--s--nda -- -a--r---s-.
a____ g_ d___ n_ s_________ k_ w__________
a-a-a g- d-k- n- s-u-s-i-d- k- w-k-r-m-s-.
------------------------------------------
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
あなたが どこの 出身だか わかります 。
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
| உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
0
anat--no--aha-k----o--a-na-i---u---?
a____ n_ h___ k_____ w_ n_______ k__
a-a-a n- h-h- k-k-g- w- n-n-d-s- k-?
------------------------------------
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
あなたの 母国語は 何です か ?
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
| நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
0
g--a----yōshi--u ---t--t- i-a-- --?
g_____ k________ n_ t____ i____ k__
g-g-k- k-ō-h-t-u n- t-t-e i-a-u k-?
-----------------------------------
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
語学教室に 通って います か ?
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
| நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
0
d-n-na--yō-a--o ---k--t-im-s--ka?
d_____ k_____ o t____________ k__
d-n-n- k-ō-a- o t-u-a-t-i-a-u k-?
---------------------------------
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
どんな 教材を 使って います か ?
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
| எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
0
dō-- --m-e---k-- -m--wa --kar-m-s-n.
d___ n______ k__ i__ w_ w___________
d-i- n-m-e-a k-, i-a w- w-k-r-m-s-n-
------------------------------------
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
| அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
0
daimei g- omoi ukab-ma-en.
d_____ g_ o___ u__________
d-i-e- g- o-o- u-a-i-a-e-.
--------------------------
daimei ga omoi ukabimasen.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
題名が 思い浮かびません 。
daimei ga omoi ukabimasen.
|
| எனக்கு மறந்து விட்டது. |
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
0
w-s-r--------a-ma--i--.
w_______ s_____________
w-s-r-t- s-i-a-m-s-i-a-
-----------------------
wasurete shimaimashita.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
忘れて しまいました 。
wasurete shimaimashita.
|