சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   pl Nauka języków obcych

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? Gdz-e --u-zy- się-pa--/--a----ł- -i- -an------pa----e--? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? Z---p-- /-p--i t-ż po-t--al---? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். Ta-- ---m -e--t---hę-wł--ki. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். Uw--a-,-ż- --wi p-n - p-ni-b-rd------rze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. T- ----ki s- -- ---------ś--po---ne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. Roz-mi-m ---- --- dob---. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். A----ó--e--- --pis-ni------ -----e. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் Rob----es-c-e--u-- --ę--w. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். P-o--ę-z-ws-e m-i------a-i--. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. Ma pan-/ pa-- -a-k--m dobrą w----ę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. M-w--pa-----ani-- ---kim-a------m. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. Moż-- -o---z---- --ąd ----/-pa-i-poc-----. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? J-ki-je------a / pa-i --z---o--zy-t-? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? Chod-i -a- - pani-na---rs ----kow-? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? Z-j---eg- -o-ręc--ik- -a--- pa---k--z---a? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. Nie --mi-ta--w ----c-w---, -a- s-ę o----z-w-. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. Nie -a---tam tytuł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
எனக்கு மறந்து விட்டது. Z-po-n-a--m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -