சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

‫23 [تئیس]‬

taees

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

[ghair mulki zabanon ka seekhna]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உருது ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? ‫-- -- -------ک--ں----ھی؟‬ ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ ‫-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-‬ -------------------------- ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ 0
a-p--e---e-i----ahan -ik--? aap ne Spenish kahan sikhi? a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i- --------------------------- aap ne Spenish kahan sikhi?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? ‫--ا-آپ ک- پ-ت--ز- ب-ی-آت----؟‬ ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ 0
k-a-a-p-k- b-i---ti ---? kya aap ko bhi aati hai? k-a a-p k- b-i a-t- h-i- ------------------------ kya aap ko bhi aati hai?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ‫جی --ں- م-ں--ھوڑی --- -ٹ--ی- ب-ی --ل-ا-ہوں‬ ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ ‫-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں- -------------------------------------------- ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ 0
je--ha--,-m-i- t-o---boh-t i--l-an-b-- ----a---on jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n ------------------------------------------------- jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். ‫م-ھے -گ-- -- -پ-بہ- اچھی----تے ---‬ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ ‫-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں- ------------------------------------ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ 0
mujh---ag---hai ----b--a---c-i---lta- ---n mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i- ------------------------------------------ mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. ‫---ز-ان-ں --- د-س---س- مل-- ---ی -ی-‬ ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ ‫-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں- -------------------------------------- ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ 0
y-h----a-ain--ik--o-ray s- mi--t--jalt--hain yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i- -------------------------------------------- yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. ‫----ان -و ا--- -رح----- --تا--وں‬ ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ ‫-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ 0
m-in---h- ter-a----m-jh-------hon mein achi terhan samajh laita hon m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n --------------------------------- mein achi terhan samajh laita hon
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ‫-یکن--ول-- او----ھ-ا م--ل --‬ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ ‫-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-‬ ------------------------------ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ 0
leki- -o--- a---l--hna mu---il -ai lekin bolna aur likhna mushkil hai l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i ---------------------------------- lekin bolna aur likhna mushkil hai
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் ‫-یں--ب-- --ی بہ- غل---- -رتا-ہوں‬ ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ 0
mei--abhi--h- -oh-- gha------n --rta h-n mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n ---------------------------------------- mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். ‫--ی--------------ک--ے-ر--ے‬ ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ ‫-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-‬ ---------------------------- ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ 0
h--e-ha---r---a---e- k--te-rahi-e hamesha meri tasheeh karte rahiye h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y- --------------------------------- hamesha meri tasheeh karte rahiye
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. ‫-- ک- تلف---ہ---چھا -ے‬ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ ‫-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-‬ ------------------------ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ 0
aap k--t-la-uz boha--acha --i aap ka talafuz bohat acha hai a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i ----------------------------- aap ka talafuz bohat acha hai
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. ‫-ھوڑ- ل-جہ-م---- ہ-‬ ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ ‫-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-‬ --------------------- ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ 0
t-o-a---hj--m--hta--f---i thora lehja mukhtalif hai t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i ------------------------- thora lehja mukhtalif hai
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. ‫آ-م--ک--پت---- ---- ہ-- آپ کہاں کے----ے----- -یں‬ ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ ‫-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ 0
aadm---o --ta cha--ja-a-h--- a-- -aha---- r-----walay h--n aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i- ---------------------------------------------------------- aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? ‫آپ کی--ا--ی زب-ن-ک-ا --؟‬ ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ ‫-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟- -------------------------- ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ 0
a-p-ki ma-d---z-b-an k---h-i? aap ki maadri zabaan kya hai? a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i- ----------------------------- aap ki maadri zabaan kya hai?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? ‫--- ---ل--گ-ج کو-س-کر-ر-----ں-‬ ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ 0
kya-a---l-n-ua-- --u--- k---r---y--a-n? kya aap language course kar rahay hain? k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-? --------------------------------------- kya aap language course kar rahay hain?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? ‫کو-س- کتا- ا-ت-ما- کر-ے-ہ-ں-آپ‬ ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ ‫-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-‬ -------------------------------- ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ 0
k-ns--kita-b-i--ema-l kart- ha-n? konsi kitaab istemaal karte hain? k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-? --------------------------------- konsi kitaab istemaal karte hain?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. ‫مج-- ---وقت -عل-----ی- - ا--کا--ی---ط-ب---‬ ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ ‫-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-‬ -------------------------------------------- ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ 0
m-j---na-- ma---m- ----a---a------b --i mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i --------------------------------------- mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. ‫-جھے----ک- -ن-ان یاد-نہی--آرہا-ہے‬ ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ ‫-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-‬ ----------------------------------- ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ 0
muj-e-i- -a un-a--y-a- -ah---ra-----i mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i ------------------------------------- mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
எனக்கு மறந்து விட்டது. ‫م------- گ-ا ---‬ ‫میں بھول گیا ہوں‬ ‫-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں- ------------------ ‫میں بھول گیا ہوں‬ 0
me----h-ol-gaya hon mein bhool gaya hon m-i- b-o-l g-y- h-n ------------------- mein bhool gaya hon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -