| நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
ה--- -מ-ת-ספ--י--
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h--kh-n-la-ade-a-sfa-adit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
-ת-----דוב----ת------ר----ית?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a-a--a- d--er--o-er--------or-ugez--?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
--,-ו-ני -ובר - ת -ם -ע-----לק---
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k------an- d-v-r-d---r-- -am-m-'a--i-al--t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
-נ- חושב שא--/ ---דבר /-- ה-ט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-i---sh-v---'-t--/----- -edaver/-e-aver-t-he-te-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
הש-ות --מ-ת-למד-.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
hass---- domot l'-a-ay.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
א-י----ן------ות--ט-- מ-ו-.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i-------me--n-h-ot---t-v-m-od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
אבל---ה ל- ---- ו--תו-.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ava- q----h -i-le-a--r w-l---t-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
א-י-ע-י-ן---ש- --בה---יאות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ani --ai- osse- --r-eh -hi---ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
אנא------/ נ- אות---מ---
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a-a, taqe-/--qni ----ta---.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ההגי-ה--לך ---ה ---ד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ha-aga-a-h sh-l-k---o-a- -'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
י- לך-קצת ----.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-sh --kh-/l--h--ts-- --v-a.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
ני-ן -נח- -ה--ן את-/---
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-ta- -'na---- -eheyk-an-ata--at.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
מהי--פת-ה-ם-----
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m--- s-f-t-ha-e-----lak-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
-ת - ה----ה--ו---שפה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
atah--t--s-eh-q-rs ssa-ah?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
-א--ה ח-מ---ימ-- א- --- משת-ש - ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'e--eh-----r-l-m-d---ah/a---ish-------m--h--m-s---?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
א-י--- -ו----------ע---- ---נקרא.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-i--o --kh-----k--r-------ga---kh--eh ---r-.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
--- -א -ו-- - ת -ת-----רת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
an- ---zokh-r-z-----et et -ako--r-t.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| எனக்கு மறந்து விட்டது. |
-כ--י-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sh---ax--.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
שכחתי.
shakhaxti.
|