நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
-ما -ج--اس--نیا-ی یاد -رف-ید؟
--- ک-- ا-------- ی-- گ-------
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s--------â-es--niâ---yâ--g----ti-?
s---- k--- e-------- y-- g--------
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
-رت-الی هم----ی-؟
------- ه- ب------
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
po-te-hâ-i--a- balad--?
p--------- h-- b-------
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
ب------------ل---- -م-ب-دم-
---- ک------------ ه- ب-----
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
bale, i-â--â-i h-- ghad-- -al-d-m.
b---- i------- h-- g----- b-------
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
به نظ- ---ش----ی-- -و- ص-بت ---ن---
-- ن-- م- ش-- خ--- خ-- ص--- م--------
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
b- -az--e m-- sho-â khy-i--hu- s----t m-kon-d.
b- n----- m-- s---- k---- k--- s----- m-------
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
--ن----ا--ها خ-لی --یه ه----ت--.
--- ---- ه- خ--- ش--- ه- ه------
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
zab---hâ -â-h-d----â-i-s---i--e-----h-st---.
z------- t- h--- z---- s------- h-- h-------
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
-ن ---ا-(-با-ها- ر- خو---ت-ج- -ی-وم.
-- آ--- (------- ر- خ-- م---- م-------
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
m-- ân-â (z-------------hu---ote-a-------h-v-m.
m-- â--- (--------- r- k--- m-------- m--------
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
------ب- کر-ن-و-نو----مش---ا-ت.
--- ص--- ک--- و ن---- م--- ا----
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
am-- s-hb-t k-rd-n-va-n-ve-h-a- ---hke- -st.
a--- s----- k----- v- n-------- m------ a---
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
-ن----- خیلی ا---اه میکنم-
-- ه--- خ--- ا----- م-------
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
man----uz --y-i e-h-eb-- m-kon-m.
m-- h---- k---- e------- m-------
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
--ف----- -ار---ت-ا- -ر---ص-یح ---د-
----- ه- ب-- ا----- م-- ت---- ک-----
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
lotf-n ha--bâr----- t-----h k--i-.
l----- h-- b-- m--- t------ k-----
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ت--ظ--م- -یلی خ-ب است.
---- ش-- خ--- خ-- ا----
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
ta---oz---homâ -hy-----u----t.
t------- s---- k---- k--- a---
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
-ق- کم-ل--ه-د-ری--
--- ک------- د------
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f-g-at--a-----hje-d--id.
f----- k--- l---- d-----
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
میش-د-فه-ی- ا---ک-- ----د-
------ ف---- ا-- ک-- ه------
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
mit--â- -ahmi--a--- -o-â-h-s-id.
m------ f----- a--- k--- h------
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
ز-ا--م--ری -م--چ-س--
---- م---- ش-- چ-----
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
zab-ne---d-ri-e-sh--â--h---?
z----- m------- s---- c-----
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
ش-ا--ه-ک--س---ا--م-ر-ید؟
--- ب- ک--- ز--- م--------
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
sh-----e-ke-â-- ---ân-m---avi-?
s---- b- k----- z---- m--------
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
ا- کدام ---ب درسی ا-ت-اده -----د؟
-- ک--- ک--- د--- ا------ م--------
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
az ko-â--k--â-- da--- est---d- -i-on-d?
a- k---- k----- d---- e------- m-------
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
ا--- ن--دا-م -س---- -یست.
---- ن------- ا-- آ- چ-----
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
al--n -emid--a- -s-e ân --is-.
a---- n-------- e--- â- c-----
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
---ان---ا- -----نمیآید.
----- ک--- ی--- ن--------
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
o--âne--e-------am --m---y--.
o----- k---- y---- n---------
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
--- آ- -ا-فرا-وش کر-ه-ا-.
--- آ- ر- ف----- ک--- ا---
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâ-e â--r----râmu-h-kar---a-.
n--- â- r- f------- k--------
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.
|