சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   mk Учење на странски јазици

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? К--- -ч--те ---н-ки? К___ у_____ ш_______ К-д- у-е-т- ш-а-с-и- -------------------- Каде учевте шпански? 0
K-dye ----y---y- -h-a--ki? K____ o_________ s________ K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-? -------------------------- Kadye oochyevtye shpanski?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? Зн------и---то ---а и --рт--алс--? З_____ л_ и___ т___ и п___________ З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и- ---------------------------------- Знаете ли исто така и португалски? 0
Z--yety---- -s-----ka-- -or-o-g-al-ki? Z_______ l_ i___ t___ i p_____________ Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i- -------------------------------------- Znayetye li isto taka i portoogualski?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். Д-, --и-----а-а-зн-м-- -е--о --а---а---и. Д__ а и___ т___ з___ и н____ и___________ Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- ----------------------------------------- Да, а исто така знам и нешто италијански. 0
Da- a-is-o -----znam-i-n-e---o-it------ski. D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________ D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i- ------------------------------------------- Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். Ј---ми---м -------е-------ате--н-г-------. Ј__ м_____ д___ В__ з________ м____ д_____ Ј-с м-с-а- д-к- В-е з-о-у-а-е м-о-у д-б-о- ------------------------------------------ Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 0
Јas-m-sl-m--yek--V--e--bor-ov-t-- m-ogu-o--o--o. Ј__ m_____ d____ V___ z__________ m______ d_____ Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o- ------------------------------------------------ Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. Јаз--и---се --и----о-с-ичн-. Ј_______ с_ п_______ с______ Ј-з-ц-т- с- п-и-и-н- с-и-н-. ---------------------------- Јазиците се прилично слични. 0
Јa---zi--e --- pr-l-ch-o --ichn-. Ј_________ s__ p________ s_______ Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i- --------------------------------- Јazitzitye sye prilichno slichni.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. Ј---мо-ам-добро да-ги--а-----м. Ј__ м____ д____ д_ г_ р________ Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-. ------------------------------- Јас можам добро да ги разберам. 0
Јas -oʐ-m---b---d- --- ra-by-ra-. Ј__ m____ d____ d_ g__ r_________ Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m- --------------------------------- Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். Но-г-в-р--ет--и-п-ш------о---т--к-. Н_ г_________ и п_________ е т_____ Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о- ----------------------------------- Но говорењето и пишувањето е тешко. 0
N- gu--o-y--ye-o i ----oov-њy-t---e -y--h--. N_ g____________ i p____________ y_ t_______ N- g-o-o-y-њ-e-o i p-s-o-v-њ-e-o y- t-e-h-o- -------------------------------------------- No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் Ја---шт- п--в-м м-огу грешк-. Ј__ у___ п_____ м____ г______ Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-. ----------------------------- Јас уште правам многу грешки. 0
Јas----h-ye -r-va-----g--- -urye---i. Ј__ o______ p_____ m______ g_________ Ј-s o-s-t-e p-a-a- m-o-u-o g-r-e-h-i- ------------------------------------- Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். Ве----а- поправ-ј-- -- секога-. В_ м____ п_________ м_ с_______ В- м-л-м п-п-а-а-т- м- с-к-г-ш- ------------------------------- Ве молам поправајте ме секогаш. 0
V-- mo--m--op-avaј-ye-m----y-kogu---. V__ m____ p__________ m__ s__________ V-e m-l-m p-p-a-a-t-e m-e s-e-o-u-s-. ------------------------------------- Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. В-ш--- --го-ор е-со--м--до-ар. В_____ и______ е с_____ д_____ В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р- ------------------------------ Вашиот изговор е сосема добар. 0
Vash--t--z-u-v----e--o---m- --b--. V______ i_______ y_ s______ d_____ V-s-i-t i-g-o-o- y- s-s-e-a d-b-r- ---------------------------------- Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. Им-те-еден --- а--е--. И____ е___ м__ а______ И-а-е е-е- м-л а-ц-н-. ---------------------- Имате еден мал акцент. 0
Ima----yed-e- --- a-t----t. I_____ y_____ m__ a________ I-a-y- y-d-e- m-l a-t-y-n-. --------------------------- Imatye yedyen mal aktzyent.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. Ч--е- п-еп-з-ав--од--ад---о---те. Ч____ п_________ о_ к___ д_______ Ч-в-к п-е-о-н-в- о- к-д- д-а-а-е- --------------------------------- Човек препознава од каде доаѓате. 0
C---yek-p--epo---v--od ka-y--d-aѓ--ye. C______ p__________ o_ k____ d________ C-o-y-k p-y-p-z-a-a o- k-d-e d-a-a-y-. -------------------------------------- Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? Кој --ваш-о---а--и-----и-? К__ е в_____ м_____ ј_____ К-ј е в-ш-о- м-ј-и- ј-з-к- -------------------------- Кој е вашиот мајчин јазик? 0
K-- -------io- ma---in ј--ik? K__ y_ v______ m______ ј_____ K-ј y- v-s-i-t m-ј-h-n ј-z-k- ----------------------------- Koј ye vashiot maјchin јazik?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? По--т-ва-- л---ур- ---ја-иц-? П_________ л_ к___ з_ ј______ П-с-т-в-т- л- к-р- з- ј-з-ц-? ----------------------------- Посетувате ли курс за јазици? 0
P-s-e--o-aty- li--o--- -a ј--i-z-? P____________ l_ k____ z_ ј_______ P-s-e-o-v-t-e l- k-o-s z- ј-z-t-i- ---------------------------------- Posyetoovatye li koors za јazitzi?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? К--а-н------а м-тод--ј- ---и-т-т-? К___ н_______ м_____ ј_ к_________ К-ј- н-с-а-н- м-т-д- ј- к-р-с-и-е- ---------------------------------- Која наставна метода ја користите? 0
K-јa -----v-a --et--- јa-k-ri-tity-? K___ n_______ m______ ј_ k__________ K-ј- n-s-a-n- m-e-o-a ј- k-r-s-i-y-? ------------------------------------ Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. В--мо---т-в -е-з-----а-о--е в--а. В_ м_______ н_ з___ к___ с_ в____ В- м-м-н-о- н- з-а- к-к- с- в-к-. --------------------------------- Во моментов не знам како се вика. 0
V---omye--ov-nye -n---k----sy- vika. V_ m________ n__ z___ k___ s__ v____ V- m-m-e-t-v n-e z-a- k-k- s-e v-k-. ------------------------------------ Vo momyentov nye znam kako sye vika.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. Нем---м--- се ---а---- -асл-во-. Н______ д_ с_ с____ н_ н________ Н-м-ж-м д- с- с-т-м н- н-с-о-о-. -------------------------------- Неможам да се сетам на насловот. 0
Nye--ʐ-- -- sy------am-n------ovo-. N_______ d_ s__ s_____ n_ n________ N-e-o-a- d- s-e s-e-a- n- n-s-o-o-. ----------------------------------- Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
எனக்கு மறந்து விட்டது. Г--забо-авив. Г_ з_________ Г- з-б-р-в-в- ------------- Го заборавив. 0
Guo-z--o-a---. G__ z_________ G-o z-b-r-v-v- -------------- Guo zaboraviv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -