நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
ს-დ --წავ-ე---ს---ური?
ს-- ი------- ე--------
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
s-d---t--av-e- e--'anu--?
s-- i--------- e---------
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
პო----ალ-უ-------თ?
პ------------ ი----
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p-o---u-a-iur-ts -t---?
p--------------- i-----
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
დ-ახ, დ---ო-- -ტალ-ურ--ც-ვ-ლ-ბ.
დ---- დ- ც--- ი--------- ვ-----
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d-ak-, d- ts---- ----li-r-at- v--ob.
d----- d- t----- i----------- v-----
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
მე ---ქრო-,-თქ-----ალ--- კ-რგ-დ-ლ---------.
მ- ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ----------
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
m--vpi-r----t-ven-d---ian --arga----p'a-ak'---.
m- v------- t---- d------ k------ l------------
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
ეს-ე-ებ- ს-----დ-ჰ---ს-ერ--ან-თ-.
ე- ე---- ს------ ჰ---- ე---------
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es e-eb- -------d-h-av- ert-an---.
e- e---- s------- h---- e---------
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
ისინი-----ა---- --ს--ს.
ი---- მ- კ----- მ------
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
isini--e k'----d----m--.
i---- m- k------ m------
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
მ-გრ-- ლაპა-აკი -- წ-რა -ნ-ლ-ა.
მ----- ლ------- დ- წ--- ძ------
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
magram----'ar---i d- ---e-- dz--l-a.
m----- l--------- d- t----- d-------
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
მ----- კ--ე--ბე-რ-შ--დ--ას ვუშ-ე-.
მ- ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ------
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
me jer-k--de--be-r-s----do----vus-veb.
m- j-- k----- b--- s--------- v-------
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
თ- -ე-ძლე-ა, ყ-----ვ-----მ-სწ--ე-.
თ- შ-------- ყ-------- შ----------
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t- she-dz-eb-, -o-el---- she-----'--e-.
t- s---------- q-------- s-------------
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
თქვ-- ძა-----კარ-ი გ--ო-ქმა----ვთ.
თ---- ძ----- კ---- გ------- გ-----
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t-ve- -zal--n---a----g-mot-m- -a-v-.
t---- d------ k----- g------- g-----
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
თქვენ---ტ------ნტი-გა--თ.
თ---- ც--- ა------ გ-----
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t---- -s---a a--s-nt-i -a-vt.
t---- t----- a-------- g-----
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
ნა-ელ--- ს-დაუ-ი--ხართ.
ნ------- ს------- ხ----
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
nate--a, sad--r--s k--r-.
n------- s-------- k-----
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
რ-მ-ლი- -ქ--ნი მშ--ლ---- ---?
რ------ თ----- მ-------- ე---
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
ro-el-a -k--ni -shobli-r- e-a?
r------ t----- m--------- e---
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
ე-ის -ურ-ზე დ---ხ---?
ე--- კ----- დ--------
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
e--s ---rs-- -a-ikh-rt?
e--- k------ d---------
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
რო-ელ- ს-ხე-მძ--ა---ო-ი---რ--ბლ---?
რ----- ს--------------- ს----------
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
ro-e-i-s-kh-l-dz-----e--ti sarg---o--?
r----- s------------------ s----------
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
ახ---არ-მახ--ვს-----ქვ-ა.
ა--- ა- მ------ რ- ჰ-----
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
a--la ar-makh-ov--ra -k-i-.
a---- a- m------- r- h-----
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
სა-აუ-- -რ მ--სენდ---.
ს------ ა- მ----------
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
s----ri ar m-khse-d---.
s------ a- m-----------
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
დამ--ი---ა.
დ----------
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
dam--its-qd-.
d------------
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|