| நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
ს---ი--ავ-ეთ---პან---?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
s-- i-ts--vle--esp-an-ri?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
| நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
პ-რ---ა--ურ---იც-თ?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p'-r-'--a--ur-ts---si-?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
| ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
დ---- -ა -ოტა----ლიუ--აც ვ----.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d--kh,--a ts-t-a -t-a-i---ats--p-ob.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
| நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
მ--ვ-იქრო---თ-ვე- ძ-ლ-ა- ----ა- --------ბ-.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me-v-ikro-- --v-- dzal-a- k'-r-ad -a--ar--'--t.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
| இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
ეს ენებ--ს-კ-აო- ---ვ--ე-თ-ა-ე-ს.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es--ne-- --k---od-hg--s -rt-ane-s.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
| எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
ისინ---ე --რ-ად-მ-სმ-ს.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
is--i-me--'-rgad ----is.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
| ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
მა---მ --პ-რ-კი--- წ--ა ძ-ელ--.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m-gra- l-p'--ak'i-d- ---er- d--e---.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
| நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
მ- ჯერ--იდე--ბე-რ --ცდომა- --შ-ე-.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m- j---k-ide- --------t-do--- --s-v--.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
| தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
თუ-შე----ბა- ----ლ--ი- --მ-სწორე-.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t- she--zleba- q-v-ltv-s-s-emi-t--or--.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
| உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
თქ-ენ ---ი-- ---გი-გ-მ---------ვ-.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
tkv---dza-i-n--'-rg- gam------g--v-.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
| உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
თ-ვ-ნ --ტ- ა----ტი --ქ-თ.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t-ve----o-'-----s-n-'- g--vt.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
| நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
ნათე---,--ად---ი- -არ-.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
n-te-ia,-sa-a-r--- -----.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
| உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
რ-მელი---ქვენი---ობ-ი-რი -ნ-?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
r--el-a---ve-i msho-l--ri e-a?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
| நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
ე-ის კ-რ-ზე-დადი-არ-?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
eni---'ur-ze dadik-art?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
| நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
რ-მ-ლი-სახე---ღ-----ო-ი-ს-რ--ბლობ-?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
rom-li-s-k--lmd--h--n-lo-- ---ge-lob-?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
| எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
ა-ლ- -რ-მ-ხს-ვს------ვ-ა.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
akhla -r -akhsov- ra hkvi-.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
| அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
სათ--რი არ მა---ნ-ე--.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
s-t-ur--a- ma-h-ende--.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
| எனக்கு மறந்து விட்டது. |
და-ავი--და.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
d--av---'--a.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|