சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   bg В ресторанта 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

V restoranta 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Е-н--порц-- пърже-и -а-то-и -----ч-п. Е___ п_____ п______ к______ с к______ Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
Ed-- -orts--a-p-rzh--i k--to---s --tc-u-. E___ p_______ p_______ k______ s k_______ E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். И--в---орци- с---й--еза. И д__ п_____ с м________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I-dv-----t-i--s-ma--neza. I d__ p______ s m________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். И---и--о-ции -е-е-- над-ни-к- --горчица. И т__ п_____ п_____ н________ с г_______ И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I-tr--------i --c--n---ade---hk- --go----ts-. I t__ p______ p______ n_________ s g_________ I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? К-кв----лен-уци-им-те? К____ з________ и_____ К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
Ka--i z-l-nch-----i-a-e? K____ z__________ i_____ K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? Има-е-л--зел---боб? И____ л_ з____ б___ И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
I-a-- li zelen--ob? I____ l_ z____ b___ I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? И-ат- л- цве-н- з--е? И____ л_ ц_____ з____ И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
Ima-e-l--t----n- --le? I____ l_ t______ z____ I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். А-----ч---цар-в-ц-. А_ о_____ ц________ А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
Az--bic--- ts---vitsa. A_ o______ t__________ A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз-о-ичам -рас-а-и--. А_ о_____ к__________ А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
Az-o-ic--- -ras-a--t-i. A_ o______ k___________ A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Аз -би----домати. А_ о_____ д______ А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
A- ob-ch--------i. A_ o______ d______ A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И-Ви- л----ича----ес-н? И В__ л_ о______ ч_____ И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I --e--i -bi---t- c-es-n? I V__ l_ o_______ c______ I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? И -ие-л----и--т----сел- --л-? И В__ л_ о______ к_____ з____ И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I -ie ---obich-te---s-l- z---? I V__ l_ o_______ k_____ z____ I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И-----л- об-чате л-щ-? И В__ л_ о______ л____ И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I --- l--o------- ---h-ha? I V__ l_ o_______ l_______ I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И -- л-----ч-ш-----о-и? И т_ л_ о_____ м_______ И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I-ti ---o--c--sh-m-r--v-? I t_ l_ o_______ m_______ I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И--и--- -б-ча----о-о-и? И т_ л_ о_____ б_______ И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I -- ---o-ic---h brok-l-? I t_ l_ o_______ b_______ I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? И--- -и -бич-ш-пи---? И т_ л_ о_____ п_____ И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I-t- ------c-a----i---? I t_ l_ o_______ p_____ I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. А--н--о-и----лу-. А_ н_ о_____ л___ А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
A--n- -bi-ham-l-k. A_ n_ o______ l___ A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. А---- --ичам --слин-. А_ н_ о_____ м_______ А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
A--n--o--c-am-m--li--. A_ n_ o______ m_______ A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Аз не ---ча- г-би. А_ н_ о_____ г____ А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
Az-ne-ob-cha--g-bi. A_ n_ o______ g____ A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -