சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   hy At the restaurant 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

At the restaurant 4

[rrestoranum 4]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Մ----ա-ի- -------լի -ր--կ-տ-ո-պ-վ: Մ-- բ---- կ-------- ֆ-- կ--------- Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
Mek ----i- -a-to-il--fr- k-tc--u-ov M-- b----- k-------- f-- k--------- M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். Ե- -րկու-բ-----մ--ո--զով: Ե- ե---- բ---- մ--------- Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
Y-v-ye-k--b-zh-- mayon---v Y-- y---- b----- m-------- Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். Ե- --ե- հատ-տ-պակ-ծ-ն-----ի- -ա-ա----վ: Ե- ե--- հ-- տ------ ն------- մ--------- Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Ye----rek’-h-t-ta---a-- --b--s------n-ne---v Y-- y----- h-- t------- n-------- m--------- Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? Ի-նչ-բ-ն-----են ո-նեք: Ի--- բ--------- ո----- Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
I-nc---b-n-areghe- u---’ I----- b---------- u---- I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? Լո-- ուն-՞ք: Լ--- ո------ Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
L----un--k’ L--- u----- L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? Ծ---ակ-ղ-մբ-ո-նե՞ք: Ծ---------- ո------ Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
T--gh-------mb--n-՞-’ T------------- u----- T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ե--հա-ո-յ-ո------գիպտ---րեն ո-տում: Ե- հ-------- ե- ե---------- ո------ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Ye--h----y-’-v-y----------t-’v---n u-um Y-- h--------- y-- y-------------- u--- Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u- --------------------------------------- Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ես ---ու---վ--մ վարո-նգ-ո-տո--: Ե- հ-------- ե- վ------ ո------ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Y-s -a----k’o--yem--a-un---tum Y-- h--------- y-- v----- u--- Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u- ------------------------------ Yes hachuyk’ov yem varung utum
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Ես --ճու---վ -- պ-միդո--ուտ-ւ-: Ե- հ-------- ե- պ------ ո------ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Yes hac--y-’o----m -omi-o- -t-m Y-- h--------- y-- p------ u--- Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u- ------------------------------- Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Հա-ույք--վ-եք-----պրա- --տում: Հ--------- ե- ն-- պ--- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
H--h-yk----v y-k’ ---v-pr------m H----------- y--- n--- p--- u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? Հ-ճ--յքո-վ ե---աև թթ-ւ դ-ած -ա---բ -ւ-ու-: Հ--------- ե- ն-- թ--- դ--- կ----- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
H---uyk-v--- y-k----e---’-’--d---- -agh--b --um H----------- y--- n--- t---- d---- k------ u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u- ----------------------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Հա---յ-ո՞--եք-նաև---պ -ւ-ու-: Հ--------- ե- ն-- ո-- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
H-ch---’v-՞- ---’ --e---o-- -tum H----------- y--- n--- v--- u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Հ-ճու-------- ն-և--ազար ո--ո-մ: Հ--------- ե- ն-- գ---- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
Hac-u----o՞v----- -----gaz-r ut-m H----------- y--- n--- g---- u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u- --------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Հ--ո-յ-ո---եք--աև --ոկ-ո-ի ու-ո--: Հ--------- ե- ն-- բ------- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
Ha---yk’vo------’-n-ev-b---ko-i -t-m H----------- y--- n--- b------- u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u- ------------------------------------ Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Հ---ւյք-՞--եք-նաև պղ--ղ ---ո-մ: Հ--------- ե- ն-- պ---- ո------ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
Ha-hu--’-o՞v ---’ -aev pghpe-h -t-m H----------- y--- n--- p------ u--- H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u- ----------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. Ե---ոխ--եմ սիրո-մ: Ե- ս-- չ-- ս------ Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Ye- s--h -h-y-m -irum Y-- s--- c----- s---- Y-s s-k- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sokh ch’yem sirum
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Ես--իթ-պ-ո-ղ չ-----ր---: Ե- ձ-------- չ-- ս------ Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
Y-s dz--’aptu-h -h’yem---rum Y-- d---------- c----- s---- Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m ---------------------------- Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Ես -ո--կ-չե- ս-րո-մ: Ե- ս---- չ-- ս------ Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
Y-s s-n- --’-em ----m Y-- s--- c----- s---- Y-s s-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sunk ch’yem sirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -