சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   fa ‫در رستوران 4‬

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

‫32 [سی و دو]‬

32 [see-o-do]

‫در رستوران 4‬

[dar resturân 4]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். ‫یک -ر----- ز-ی------ --د- -- ----.‬ ‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.- ------------------------------------ ‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ 0
y----or--si---za-in--e--or-h --rde -- k-c-â-. yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb. y-k p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- k-c-â-. --------------------------------------------- yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். ‫- -- پ-- -یب --ینی --خ ک----ب--سس-م-یونز.‬ ‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.- ------------------------------------------- ‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ 0
v- d--------ibe----ini-- --rk---a-de-bâ-s--e-mâ--n-z. va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez. v- d- p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- s-s- m-y-n-z- ----------------------------------------------------- va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். ‫- -ه پر- --س-س سر- -ر-- ب--خرد--‬ ‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.- ---------------------------------- ‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ 0
v- se--o-s--u--se sor-h-k--de--- --ar--l. va se pors susise sorkh karde bâ khardal. v- s- p-r- s-s-s- s-r-h k-r-e b- k-a-d-l- ----------------------------------------- va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? ‫چه نو--سبز-----ید؟‬ ‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-‬ -------------------- ‫چه نوع سبزی دارید؟‬ 0
ch- n- sa-z- -âri-? che no sabzi dârid? c-e n- s-b-i d-r-d- ------------------- che no sabzi dârid?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? ‫لو-یا د--ید؟‬ ‫لوبیا دارید؟‬ ‫-و-ی- د-ر-د-‬ -------------- ‫لوبیا دارید؟‬ 0
lubi- d--id? lubiâ dârid? l-b-â d-r-d- ------------ lubiâ dârid?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? ‫گ--کل--دار---‬ ‫گل کلم دارید؟‬ ‫-ل ک-م د-ر-د-‬ --------------- ‫گل کلم دارید؟‬ 0
go----la- -âr-d? gol-kalam dârid? g-l-k-l-m d-r-d- ---------------- gol-kalam dârid?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். ‫من-د--ت---ر----ت--خو---‬ ‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-‬ ------------------------- ‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ 0
ma--do-------a--z---rat b-----a-. man doost dâram zor-rat bokhoram. m-n d-o-t d-r-m z-r-r-t b-k-o-a-. --------------------------------- man doost dâram zor-rat bokhoram.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். ‫م---وست -ارم---ار ب--ر-.‬ ‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-‬ -------------------------- ‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ 0
m-n---os--dâr-m k---r-b-k-o---. man doost dâram khiâr bokhoram. m-n d-o-t d-r-m k-i-r b-k-o-a-. ------------------------------- man doost dâram khiâr bokhoram.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். ‫م------ دا-م گ-جه-فر-گی ب--رم.‬ ‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-‬ -------------------------------- ‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ 0
m-- -o-s--d-r-m-g-je--a--n-i -ok-o-am. man doost dâram goje farangi bokhoram. m-n d-o-t d-r-m g-j- f-r-n-i b-k-o-a-. -------------------------------------- man doost dâram goje farangi bokhoram.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‫-یا--ه دو-ت ----د-‬ ‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-‬ -------------------- ‫پیازچه دوست دارید؟‬ 0
pi----- --ost d-ri- bok---id? piâzche doost dârid bokhorid? p-â-c-e d-o-t d-r-d b-k-o-i-? ----------------------------- piâzche doost dârid bokhorid?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? ‫--شی -----و-----ری--‬ ‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-‬ ---------------------- ‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ 0
t----i--e-ka-a- ---s-----i------o--d? torshi-ye kalam doost dârid bokhorid? t-r-h---e k-l-m d-o-t d-r-d b-k-o-i-? ------------------------------------- torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‫--- د-س----رید؟‬ ‫عدس دوست دارید؟‬ ‫-د- د-س- د-ر-د-‬ ----------------- ‫عدس دوست دارید؟‬ 0
ada------t--âr-d--o-horid? adas doost dârid bokhorid? a-a- d-o-t d-r-d b-k-o-i-? -------------------------- adas doost dârid bokhorid?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‫-وی---وست-د---؟‬ ‫هویج دوست داری؟‬ ‫-و-ج د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫هویج دوست داری؟‬ 0
h-v-- do-st -â-- b-k----? havij doost dâri bokhori? h-v-j d-o-t d-r- b-k-o-i- ------------------------- havij doost dâri bokhori?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‫بروکل----س- -اری-‬ ‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟- ------------------- ‫بروکلی دوست داری؟‬ 0
bu---li-doo------i b---o-i? burokli doost dâri bokhori? b-r-k-i d-o-t d-r- b-k-o-i- --------------------------- burokli doost dâri bokhori?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‫-لفل ه-----ت دار-؟‬ ‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟- -------------------- ‫فلفل هم دوست داری؟‬ 0
f--f-l---s----d--s----r- b--hor-? felfel-e sabz doost dâri bokhori? f-l-e--- s-b- d-o-t d-r- b-k-o-i- --------------------------------- felfel-e sabz doost dâri bokhori?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. ‫-- --ا- د--ت-ن-----‬ ‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-‬ --------------------- ‫من پیاز دوست ندارم.‬ 0
m-n piâ- --o-t -----am. man piâz doost nadâram. m-n p-â- d-o-t n-d-r-m- ----------------------- man piâz doost nadâram.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. ‫من ---ون---س- --ا-م.‬ ‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-‬ ---------------------- ‫من زیتون دوست ندارم.‬ 0
m------z---- kh-s--m n-mi--yad. man az zytun khosham nemi-âyad. m-n a- z-t-n k-o-h-m n-m---y-d- ------------------------------- man az zytun khosham nemi-âyad.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. ‫من---رچ--وست ن----.‬ ‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-‬ --------------------- ‫من قارچ دوست ندارم.‬ 0
man-----hâ----k---ha- ------y-d. man az ghârch khosham nemi-âyad. m-n a- g-â-c- k-o-h-m n-m---y-d- -------------------------------- man az ghârch khosham nemi-âyad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -