คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Сіз-қ--д-н--о-ас-з?
С-- қ----- б-------
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Si-----dan--------?
S-- q----- b-------
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Баз-л--е-.
Б---------
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Ba-el-en.
B--------
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Базельден.
Bazelden.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Б--ел---вейцари-да.
Б----- Ш-----------
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Baze- Şvey------da.
B---- Ş------------
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
С--б---Мю-лер-м-р---ы--а---тырса- --л- -а?
С----- М----- м------ т---------- б--- м--
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-zben---ul--- -ı--a----an--tır-am -o-a--a?
S----- M------ m------ t---------- b--- m--
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ол ---етелдік.
О- — ш--------
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
O--- ş--e----.
O- — ş--------
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
เขาพูดได้หลายภาษา
Ол---рне----іл-- --й----і.
О- б------ т---- с--------
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
O--bi-ne-- t-ld--s-yl-y--.
O- b------ t---- s--------
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
เขาพูดได้หลายภาษา
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
С-з --нд- -л--- р-- -ел-і--- б-?
С-- м---- а---- р-- к------- б--
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
S---m-nda---ğ---r---ke--iñiz--e?
S-- m---- a---- r-- k------- b--
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Жо---мен -ұн---б--т-р бо-ған-ын.
Ж--- м-- м---- б----- б---------
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Joq, --- m---a -ı-t-r-b-l----ı-.
J--- m-- m---- b----- b---------
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Бі----б-- ---а-ғана.
Б---- б-- а--- ғ----
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B---- bir a-t- ---a.
B---- b-- a--- ğ----
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
С-зг- --зд---ж-қ ұ-а----?
С---- б----- ж-- ұ--- м--
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Si--e-b-z-iñ---q -n-y---?
S---- b----- j-- u--- m--
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Өт- жақ-ы- Адамдард-ң -ү-- --лы-ек--.
Ө-- ж----- А--------- ж--- ж--- е----
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Öt- -aq-ı. ---m--rd-ñ j-z---ı-- ---n.
Ö-- j----- A--------- j--- j--- e----
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Л----а-т -- ұнайды.
Л------- т- ұ------
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Land-----ta u-ayd-.
L------- t- u------
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
М--ан---ың-- --?
М----------- н--
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Mam---ı---ız -e?
M----------- n--
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ме- ау--рм-шы-ын.
М-- а------------
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
M---aw-arm-ş-mın.
M-- a------------
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ме--к-----ау--рамы-.
М-- к---- а---------
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
Me---it----wda--m--.
M-- k---- a---------
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
С-з мұ-д---а---зсыз-б-?
С-- м---- ж-------- б--
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Si----n----a--ı-sı- --?
S-- m---- j-------- b--
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Жоқ,------ әй-л-м-- кү-еу-м -е---ында.
Ж--- м---- ә----- / к------ д- о------
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
J--,-m--i- ------ - k-y-w---de --ı--a.
J--- m---- ä----- / k------ d- o------
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Ал---ау---ме--ң--к---а-ам.
А- а--- - м---- е-- б-----
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
A--a-aw-- meniñ---i-bala-.
A- a--- - m---- e-- b-----
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.