คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   lv Neliela saruna 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? No-kur---e- Jūs-es-t? N_ k_______ J__ e____ N- k-r-e-e- J-s e-a-? --------------------- No kurienes Jūs esat? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ N- -ā-ele-. N_ B_______ N- B-z-l-s- ----------- No Bāzeles. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-z-l-----od-s-------. B_____ a______ Š______ B-z-l- a-r-d-s Š-e-c-. ---------------------- Bāzele atrodas Šveicē. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Va- -s-v--u-Jūs i--a-īs---ā- -r-M--l--a -u-g-? V__ e_ v___ J__ i___________ a_ M______ k_____ V-i e- v-r- J-s i-p-z-s-i-ā- a- M-l-e-a k-n-u- ---------------------------------------------- Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Vi-š-ir -r--mni-k-. V___ i_ ā__________ V-ņ- i- ā-z-m-i-k-. ------------------- Viņš ir ārzemnieks. 0
เขาพูดได้หลายภาษา V-ņ- runā-va--āk-------d--. V___ r___ v_______ v_______ V-ņ- r-n- v-i-ā-ā- v-l-d-s- --------------------------- Viņš runā vairākās valodās. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Va--Jū--šei- e-a--p--m- ---z-? V__ J__ š___ e___ p____ r_____ V-i J-s š-i- e-a- p-r-o r-i-i- ------------------------------ Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Nē, -s--e -iju -au-pa-ā-ušajā ---ā. N__ e_ t_ b___ j__ p_________ g____ N-, e- t- b-j- j-u p-g-j-š-j- g-d-. ----------------------------------- Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ B-- ti-a--uz -ie-- n-dēļu. B__ t____ u_ v____ n______ B-t t-k-i u- v-e-u n-d-ļ-. -------------------------- Bet tikai uz vienu nedēļu. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? K--Jum--pi--m-m- --tī-? K_ J___ p__ m___ p_____ K- J-m- p-e m-m- p-t-k- ----------------------- Kā Jums pie mums patīk? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Ļ--i---b---Ļa-d-s -- j-uk-. Ļ___ l____ Ļ_____ i_ j_____ Ļ-t- l-b-. Ļ-u-i- i- j-u-i- --------------------------- Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Un ar- -pkār-n--ma- pa--k. U_ a__ a_______ m__ p_____ U- a-ī a-k-r-n- m-n p-t-k- -------------------------- Un arī apkārtne man patīk. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? K--a -r-Jūsu-pro-e--j-? K___ i_ J___ p_________ K-d- i- J-s- p-o-e-i-a- ----------------------- Kāda ir Jūsu profesija? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล E--e--u-t-l-o-āja. E_ e___ t_________ E- e-m- t-l-o-ā-a- ------------------ Es esmu tulkotāja. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ E- tulk--u-grām-tas. E_ t______ g________ E- t-l-o-u g-ā-a-a-. -------------------- Es tulkoju grāmatas. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Vai Jū- --i----a- -iena? V__ J__ š___ e___ v_____ V-i J-s š-i- e-a- v-e-a- ------------------------ Vai Jūs šeit esat viena? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nē---a-s-v--s -rī ir-šeit. N__ m___ v___ a__ i_ š____ N-, m-n- v-r- a-ī i- š-i-. -------------------------- Nē, mans vīrs arī ir šeit. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Un---r-----a-- abi-b-r--. U_ t__ i_ m___ a__ b_____ U- t-r i- m-n- a-i b-r-i- ------------------------- Un tur ir mani abi bērni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -