คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลิทัวเนีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Iš-k----ū---at-y-ote)? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ I- B-z-l--. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Baz---- yr---v--carij--e. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? A----i---t----ist--yti--u-- p-ną---u--r-? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ J----y--- -ž-i-n-e-is. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Ji- k-l-- k--i-m-- k-lb---s. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Ar---s--ia p-rmą k---ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Ne- jau -e-n---- ---ė-us-ais-m-t-is) b---u---a. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ B-- tik---e------ai-ę. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? K-ip---m- pas mus--at-nk-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ L-bai-p----ka, --o-ės --l-nū-. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Gamtov-iz--s /-ga-t- ----ta-p-pa---at---a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Kok-- -ūs- -r-fes--a? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล A--vert--a-. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ (Aš)-v----- knyga-. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Ar j-s čia-v-e----/--i---? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Ne- m--o-žmon- - --r-s --i- -a- -y-a)-či-. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน O---n-ab- m----------. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -