คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
आ-ण कुठ-- आल- आ-ात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ā--ṇa--u-hūna--lā------?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ब-झ-ल--न.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
B-j----h---.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ब-झेल---व--्-रल----मध्-----े.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
B---ēla sv-tjh-ral-n--ma-h-- ā-ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
मी आप-्य--- श्----न----ु-र---ं-ी-ओ-ख क-ून द---.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī -palyāl--ś--mān--------a-yā---ī ōḷak-a---rū-a dē-ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
เขาเป็นคนต่างชาติ
त- व--े-- आ-ेत.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
Tē-vi-ēśī āh-ta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
เขาเป็นคนต่างชาติ
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
เขาพูดได้หลายภาษา
त---नेक -ाषा-ब-ल- श--ा-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē a---a b---- b--ū-śaka-ā-a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
เขาพูดได้หลายภาษา
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
आ---इथे--्रथ--------ह-- का?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āp----i-h- --------ca ā-ā-ā--t--kā?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
न-ह----- मागच--- व-्षी -क---इथ---लो होत-- - ----ह-ते.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Nā--, mī ---acy--v-rṣ- -kadā ---ē-ālō --tō. - --- h---.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
पण-फ-्त -क- आठ-ड-य--ाठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Pa-a-p---ta---ā-ā-hav-ḍy-s-ṭ--.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
आ---य--- --- ----वा-ले?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Ā--l-ā-- --hē ka-ē-v----ē?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
खू- --ं-------- ख--च-च-ं--े -ह-त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
K-ūp- ---g--ē---ō-a----p-c----ṅg-l--ā--ta.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
म-----ल--आ--ब--ू---प-िस--ी-आ-ड-ो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Ma-ā--t--l- --ūbājū-- -a-i------ -v-ḍa-ō.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
आपल- -्-व-ाय क-- आहे?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Ā---ā-vy-va--ya---y- ---?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
मी एक -नु-----आ-े.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī --- ---vā-a-a----.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
म- पु-्तक---ा-अ------क-तो. /--र-े.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
M- -usta----cā a--v--a k--at-- /-Karat-.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
आ----थ---कटेच /-ए-ट-या--आ--त---?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā-aṇ- ith----a--ca/ ē-aṭ-āca--h-ta--ā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
ना-ी, --------न-पण-इथे-आ-े. /--ा-े --ीप- --े-आहे-.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
N-hī, -ā--ī---tn-paṇa-ith- --ē- /--ā-hē patī-aṇ---t---āhē--.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
आण-------झी -ोन----------.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Ā---tī m------ō-a mu---āhēt-.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.