วันนี้อากาศร้อน |
Σήμ-ρα κ-ν-----στ-.
Σ----- κ---- ζ-----
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗ-era-k---i-zést-.
S----- k---- z-----
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
วันนี้อากาศร้อน
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? |
Πάμε σ-ην ---ίν-;
Π--- σ--- π------
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P-me-s--n---sín-?
P--- s--- p------
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
เราไปสระว่ายน้ำกันไหม?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? |
Έχει- δ-ά-εσ- για --λύ--ι;
Έ---- δ------ γ-- κ-------
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-h--- di-t-es--g-a--o-ý-pi?
É----- d------- g-- k-------
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
คุณอยากไปว่ายน้ำไหม?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? |
Έ-ε---πε---τ-;
Έ---- π-------
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
Écheis p--s---?
É----- p-------
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? |
Έχεις---γιό;
Έ---- μ-----
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Échei---a-ió?
É----- m-----
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? |
Έχε-ς μαγι-;
Έ---- μ-----
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éc---- -a--ó?
É----- m-----
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
คุณมีชุดว่ายน้ำไหม?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม? |
Ξ---ις-κο-ύμ-ι;
Ξ----- κ-------
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xére---k-lýmpi?
X----- k-------
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
คุณว่ายน้ำได้ไหม?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม? |
Ξ-ρε-ς------νει- ----δυ-η;
Ξ----- ν- κ----- κ--------
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X-re-s-n--kán--s k---d-s-?
X----- n- k----- k--------
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
คุณดำน้ำเป็นไหม?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? |
Ξ--ε-ς--- -----ς ---τ-έ-;
Ξ----- ν- κ----- β-------
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xé--i- na káne-s-bo-t--s?
X----- n- k----- b-------
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? |
Π-ύ-εί--- η--τ-υ-ιερ-;
Π-- ε---- η ν---------
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Poú eín---ē ntouzie--?
P-- e---- ē n---------
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? |
Πού-εί--- -α απ--υ-ή-ια;
Π-- ε---- τ- α----------
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú -ína- -a----dyt----?
P-- e---- t- a----------
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? |
Π-- είναι------αλ-ά-κ-------ης;
Π-- ε---- τ- γ----- κ----------
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Poú eín-- ta-gy--i----l-m-ēs-s?
P-- e---- t- g----- k----------
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
น้ำลึกไหม? |
Είν-- β------ ν---;
Ε---- β--- τ- ν----
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí--i-b--h- t---er-?
E---- b---- t- n----
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
น้ำลึกไหม?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
น้ำสะอาดไหม? |
Ε-να----θ-ρ--τ- νε--;
Ε---- κ----- τ- ν----
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--ai kat-a-ó to-n--ó?
E---- k------ t- n----
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
น้ำสะอาดไหม?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
น้ำอุ่นไหม? |
Ε--αι--εσ---το-ν--ό;
Ε---- ζ---- τ- ν----
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Eí-ai z-stó--o -eró?
E---- z---- t- n----
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
น้ำอุ่นไหม?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก |
Π---ν-.
Π------
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
P--ṓnō.
P------
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
ผม / ดิฉัน หนาวมาก
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
น้ำเย็นเกินไป |
Τ- --ρό εί--ι---ρα ---ύ -ρ-ο.
Τ- ν--- ε---- π--- π--- κ----
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To-n--ó eín-i-pá-a--ol- k-ýo.
T- n--- e---- p--- p--- k----
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
น้ำเย็นเกินไป
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว |
Β---νω-τώρ----ό -ο νερ-.
Β----- τ--- α-- τ- ν----
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bga-n--t--a a----o---ró.
B----- t--- a-- t- n----
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|