| ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
Π---καλώ-----σ-ε ένα---ξί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P-ra------a-é-te ----t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πό-ο -ο-τί-ει η------ομή-μ-χρ- τ---τ-θ----ου---ένου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Pó-o-ko--íze- ---i-dr----méc-------s-a-hmó ----t--nou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πό------τ---- η δι--ρ------χρ---- --ρο---μι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pós- k-stí--- ----ad--mḗ--é-hri--o-a--------o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
Ε-θ--- -----αλώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-the-- pa-----ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
Π-ρ--αλ- ε-ώ δ--ιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Parak--- ed-----i-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
Πα-α--λώ--κεί---------α α-ι--ε-ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P------- ---í-st---ōn-a----s--rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| ผม / ดิฉัน รีบ |
Βιά--μ-ι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B-áz-m-i.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
ผม / ดิฉัน รีบ
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| ผม / ดิฉัน มีเวลา |
Έ-ω--ρ-ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É-h- ch--n-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
Π---κ--- πη-α----ε-πιο αργά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pa-a---ṓ-pē-aín--e---- a---.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
Π-ρα---ώ σ-α--τήστε-εδ-.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-rak-lṓ-st-m--ḗ-t---d-.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
Πα--κ--ώ--ε---ένε----ν----πτ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pa--k--- -e-imén-t- é-a l-pt-.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
Θα-γυ--σ- --έ--ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Tha gyrí-ō---é---.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Π--ακ-λώ -ώ-τε-μ-υ-μί--α-ό---ξ-.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P------ṓ-dṓ-te--o- -í- -p-de-xē.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
Δ----χω--ι-ά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D-- échō-ps-lá.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
Ε------ εν--ξ--, τ- ρ--τ--δ--ά-σας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E--ás-e--n----i,-ta rés-----k- sas.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
Π-γ-----έ με--ε-α----τη--ιε-θυν-η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pēga-n-t-----s---ut- -ē-di----yn-ē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
Πη-α-ν-τέ με -το -ενοδ-χε-ο μ-υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P--a---t- -- --o x-no-oc-eí--mo-.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
Π-γαίν-τ--με σ--ν-π----ί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēg--ne-é -e----n -a----a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|