คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

[Stē ntiskoték]

ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Η θ--- α--- ε---- ε-------; Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē t---- a--- e---- e--------? Ē t---- a--- e---- e--------? Ē thésē autḗ eínai eleútherē? Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē? ----------------------------?
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Μπ--- ν- κ----- μ--- σ--; Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
M---- n- k------ m--- s--? Mp--- n- k------ m--- s--? Mporṓ na kathísō mazí sas? M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s? -------------------------?
เชิญ ครับ / คะ Ευ--------. Ευχαρίστως. 0
E----------. Eu---------. Eucharístōs. E-c-a-í-t-s. -----------.
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Πώ- σ-- φ------- η μ------; Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
P-- s-- p-------- ē m------? Pṓ- s-- p-------- ē m------? Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ? P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ? ---------------------------?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Λί-- δ-----. Λίγο δυνατά. 0
L--- d-----. Lí-- d-----. Lígo dynatá. L-g- d-n-t-. -----------.
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Αλ-- τ- σ--------- π----- π--- κ---. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
A--- t- s--------- p----- p--- k---. Al-- t- s--------- p----- p--- k---. Allá to synkrótēma paízei polý kalá. A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. -----------------------------------.
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Έρ----- σ---- ε--; Έρχεστε συχνά εδώ; 0
É------- s----- e--? Ér------ s----- e--? Ércheste sychná edṓ? É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ? -------------------?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Όχ-- ε---- η π---- φ---. Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Ó---, e---- ē p---- p----. Óc--- e---- ē p---- p----. Óchi, eínai ē prṓtē phorá. Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á. ----,--------------------.
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Δε- έ-- ξ-------- ε--. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
D-- é--- x--------- e--. De- é--- x--------- e--. Den échō xanaérthei edṓ. D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ. -----------------------.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Χο------; Χορεύετε; 0
C--------? Ch-------? Choreúete? C-o-e-e-e? ---------?
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Αρ------ ί---. Αργότερα ίσως. 0
A------- í---. Ar------ í---. Argótera ísōs. A-g-t-r- í-ō-. -------------.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Δε χ----- τ--- κ---. Δε χορεύω τόσο καλά. 0
D- c------ t--- k---. De c------ t--- k---. De choreúō tóso kalá. D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------.
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Εί--- π--- ε-----. Είναι πολύ εύκολο. 0
E---- p--- e-----. Eí--- p--- e-----. Eínai polý eúkolo. E-n-i p-l- e-k-l-. -----------------.
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Θα σ-- δ----. Θα σας δείξω. 0
T-- s-- d----. Th- s-- d----. Tha sas deíxō. T-a s-s d-í-ō. -------------.
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Όχ-- κ------- μ-- ά--- φ---. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Ó---, k------- m-- á--- p----. Óc--- k------- m-- á--- p----. Óchi, kalýtera mía állē phorá. Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á. ----,------------------------.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Πε-------- κ------; Περιμένετε κάποιον; 0
P--------- k------? Pe-------- k------? Periménete kápoion? P-r-m-n-t- k-p-i-n? ------------------?
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Να-- τ-- φ--- μ--. Ναι, τον φίλο μου. 0
N--, t-- p---- m--. Na-- t-- p---- m--. Nai, ton phílo mou. N-i, t-n p-í-o m-u. ---,--------------.
เขามาแล้ว คะ Εκ-- σ-- β----- έ------! Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
E--- s-- b-----, é-------! Ek-- s-- b------ é-------! Ekeí sto báthos, érchetai! E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! ---------------,---------!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -