ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? |
Π-ύ-ε-ναι η-στ--η -ο- --ω--ρ---υ;
Π-- ε---- η σ---- τ-- λ----------
Π-ύ ε-ν-ι η σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-;
---------------------------------
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
0
Poú--ínai---stá-ē t-- l-ōpho-eí-u?
P-- e---- ē s---- t-- l-----------
P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? |
Ποιο λε-φορείο πά-ι-στο -έν---;
Π--- λ-------- π--- σ-- κ------
Π-ι- λ-ω-ο-ε-ο π-ε- σ-ο κ-ν-ρ-;
-------------------------------
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
0
P-io -eōph--e---p--i st- ------?
P--- l--------- p--- s-- k------
P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-?
--------------------------------
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ?
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? |
Π-ι- -ραμ-- πρέπ-ι ν---άρ-;
Π--- γ----- π----- ν- π----
Π-ι- γ-α-μ- π-έ-ε- ν- π-ρ-;
---------------------------
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
0
P--- gram---p-épe- -- -á-ō?
P--- g----- p----- n- p----
P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-?
---------------------------
Poia grammḗ prépei na párō?
|
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ?
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
Poia grammḗ prépei na párō?
|
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? |
Πρέ--ι--α κάν--μετε----β---;
Π----- ν- κ--- μ------------
Π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
----------------------------
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
Prépe- na ---ō---t--ib---sē?
P----- n- k--- m------------
P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
----------------------------
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ?
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? |
Πο- ---π---ν---άν--μ--ε--βίβα--;
Π-- π----- ν- κ--- μ------------
Π-ύ π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
--------------------------------
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
P-ú --é--- n----n---e--pi-íb-sē?
P-- p----- n- k--- m------------
P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
--------------------------------
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ?
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
Πόσ--κ--τί----ένα---σιτ--ιο;
Π--- κ------- έ-- ε---------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------------------
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
0
P--o---s-ízei-é-a --sit-ri-?
P--- k------- é-- e---------
P-s- k-s-í-e- é-a e-s-t-r-o-
----------------------------
Póso kostízei éna eisitḗrio?
|
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
Póso kostízei éna eisitḗrio?
|
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? |
Π---- -----ις-ε-να- μέ----τ- κ---ρ-;
Π---- σ------ ε---- μ---- τ- κ------
Π-σ-ς σ-ά-ε-ς ε-ν-ι μ-χ-ι τ- κ-ν-ρ-;
------------------------------------
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
0
Pó--s--t--e-s e-n-- méc-r- -o k-nt-o?
P---- s------ e---- m----- t- k------
P-s-s s-á-e-s e-n-i m-c-r- t- k-n-r-?
-------------------------------------
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
|
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
|
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ |
Πρ-πει -- κα-έβ-τ- εδ-.
Π----- ν- κ------- ε---
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- ε-ώ-
-----------------------
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
0
P--pe- -- k-tébete edṓ.
P----- n- k------- e---
P-é-e- n- k-t-b-t- e-ṓ-
-----------------------
Prépei na katébete edṓ.
|
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
Prépei na katébete edṓ.
|
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ |
Π-έπει-ν--κατέβετ--απ- τ-ν--ί-ω πόρ-α.
Π----- ν- κ------- α-- τ-- π--- π-----
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- α-ό τ-ν π-σ- π-ρ-α-
--------------------------------------
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
0
P---e- n- k--é---- --ó ------s---órt-.
P----- n- k------- a-- t-- p--- p-----
P-é-e- n- k-t-b-t- a-ó t-n p-s- p-r-a-
--------------------------------------
Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
|
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
|
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ |
Ο-ε-όμε-ο- σ-ρμ-- -ο---ετ---έ--ε-αι σ--- -επτ-.
Ο ε------- σ----- τ-- μ---- έ------ σ- 5 λ-----
Ο ε-ό-ε-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό έ-χ-τ-ι σ- 5 λ-π-ά-
-----------------------------------------------
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
0
O-e----nos-sy---- tou metr---r-h-ta- se---l---á.
O e------- s----- t-- m---- é------- s- 5 l-----
O e-ó-e-o- s-r-ó- t-u m-t-ó é-c-e-a- s- 5 l-p-á-
------------------------------------------------
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
|
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
|
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ |
Το-ε-όμ--- τ-αμ---χ-τ-ι--ε ---λεπ--.
Τ- ε------ τ--- έ------ σ- 1- λ-----
Τ- ε-ό-ε-ο τ-α- έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
------------------------------------
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
0
T----ó-eno tr-m---chetai-----0 --pt-.
T- e------ t--- é------- s- 1- l-----
T- e-ó-e-o t-a- é-c-e-a- s- 1- l-p-á-
-------------------------------------
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
|
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
|
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ |
Τ- -π-μενο λ-ωφ-ρ-ίο έ-χε-α--σε 1- λεπτά.
Τ- ε------ λ-------- έ------ σ- 1- λ-----
Τ- ε-ό-ε-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
-----------------------------------------
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
0
T- ep-m----l---ho---o-é-ch-ta- se-15-lep--.
T- e------ l--------- é------- s- 1- l-----
T- e-ó-e-o l-ō-h-r-í- é-c-e-a- s- 1- l-p-á-
-------------------------------------------
To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
|
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
|
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? |
Πό-- α-----εί----ελε----ος-συρ--- ----μετρό;
Π--- α------- ο τ--------- σ----- τ-- μ-----
Π-τ- α-α-ω-ε- ο τ-λ-υ-α-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό-
--------------------------------------------
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
0
Pót---n-c--re--o --l--t---- -y-m-s --- m--r-?
P--- a-------- o t--------- s----- t-- m-----
P-t- a-a-h-r-í o t-l-u-a-o- s-r-ó- t-u m-t-ó-
---------------------------------------------
Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
|
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ?
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
|
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? |
Πό----να-ωρ-ί τ- τε---τα-ο-τ--μ;
Π--- α------- τ- τ-------- τ----
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο τ-α-;
--------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
0
Pó----na-hō--í t- ----utaío----m?
P--- a-------- t- t-------- t----
P-t- a-a-h-r-í t- t-l-u-a-o t-a-?
---------------------------------
Póte anachōreí to teleutaío tram?
|
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
Póte anachōreí to teleutaío tram?
|
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? |
Πότε-α--χωρ-ί το τε--υτ----λ-----ε-ο;
Π--- α------- τ- τ-------- λ---------
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
0
Pó-e a-a--ō--- to--e-e---í- --ō---r--o?
P--- a-------- t- t-------- l----------
P-t- a-a-h-r-í t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í-?
---------------------------------------
Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
|
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
|
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? |
Έχετ- ---ι-ήριο;
Έ---- ε---------
Έ-ε-ε ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------
Έχετε εισιτήριο;
0
Éc-ete -----ḗrio?
É----- e---------
É-h-t- e-s-t-r-o-
-----------------
Échete eisitḗrio?
|
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ?
Έχετε εισιτήριο;
Échete eisitḗrio?
|
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ |
Ει--τ----; – Όχ---δ-- έ--.
Ε--------- – Ό--- δ-- έ---
Ε-σ-τ-ρ-ο- – Ό-ι- δ-ν έ-ω-
--------------------------
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
0
E-s-t-r-o- – -c--- --n é-hō.
E--------- – Ó---- d-- é----
E-s-t-r-o- – Ó-h-, d-n é-h-.
----------------------------
Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
|
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
|
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ |
Τ--ε -ρ-π-ι -α-πλ-ρώ-ε-ε-π--σ-ι-ο.
Τ--- π----- ν- π-------- π--------
Τ-τ- π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-.
----------------------------------
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
0
Tó-- pré--i ---------ete-pr-st-m-.
T--- p----- n- p-------- p--------
T-t- p-é-e- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-.
----------------------------------
Tóte prépei na plērṓsete próstimo.
|
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
Tóte prépei na plērṓsete próstimo.
|