คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γι--ί ------χ---ε; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
Giat--d-n-é-ch--t-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
อากาศแย่มาก Ο -α-ρ---είνα- -άλι-. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
O-k-iró- e-n-i c-á-ia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Δ---έρχ---ι--π-ι-- ---αιρ---ε-ν-- χ---α. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
D-- é----ma- e-e--- --ka--ós-e-n---chá-i-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Γι--- --ν--ρ-ε---; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gi--í-den-ér--et--? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
เขาไม่ได้รับเชิญ Δ-- -ον κ---σαν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Den-t-n ---es--. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Δε---ρ--τ-ι-ε--ι-- δ-ν-----κάλ--α-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
D-- -r-hetai e---d- ----t-n-----san. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γ-α-- δ-- έρχ---ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
G-------n -rc---ai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchesai?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Δ-- έ---χ-ό--. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
De- é-----h-ó-o. D__ é___ c______ D-n é-h- c-r-n-. ---------------- Den échō chróno.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Δ-ν-έ-----ι -π--δή---- --ω--ρ---. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-n--rc---ai ---id- de- éch---hró--. D__ é_______ e_____ d__ é___ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. ------------------------------------ Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Γιατί--εν μέν-ις; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
Gi-t----- -énei-? G____ d__ m______ G-a-í d-n m-n-i-? ----------------- Giatí den méneis?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Έχ---κό-α ----ε--. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
É----a---a doul-i-. É___ a____ d_______ É-h- a-ó-a d-u-e-á- ------------------- Échō akóma douleiá.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Δ-ν -ένω-ε--ι-ή -χω --ό-α --υλ---. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
D----é-- e-eidḗ-é----akóm--doule-á. D__ m___ e_____ é___ a____ d_______ D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á- ----------------------------------- Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γ--τί-----ετ----ό-ας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G-a-í p--úg-t- ---l--? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Είμ-ι --υρα-μένος /---υρ-σμέν-. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
E--a--kour-s---os / k-u-as--nē. E____ k__________ / k__________ E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------------------- Eímai kourasménos / kourasménē.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Φ-ύγω--πε-δ- ε-μ---κ----σ-έ-ο- /-κο-ρασμέ--. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Pheúg----e----e-m-i-ko--a---n-s - ---ra-----. P_____ e_____ e____ k__________ / k__________ P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------------------- Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γιατί φε-γε------λας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Giat---h-úge-- -----s? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
ดึกแล้ว ครับ / คะ Είν-----η--ργά. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
E--a--ḗd----gá. E____ ḗ__ a____ E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------- Eínai ḗdē argá.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Φεύ-ω επε-δ--ε---ι---η--ργά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
P--úg---p--d- ----i--d----g-. P_____ e_____ e____ ḗ__ a____ P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------- Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -