คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   mr कारण देणे १

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

७५ [पंच्याहत्तर]

75 [Pan̄cyāhattara]

कारण देणे १

[kāraṇa dēṇē 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? आपण ---------ही? आ-- क- य-- न---- आ-ण क- य-त न-ह-? ---------------- आपण का येत नाही? 0
ā--ṇ------ēt- n---? ā---- k- y--- n---- ā-a-a k- y-t- n-h-? ------------------- āpaṇa kā yēta nāhī?
อากาศแย่มาก हव-म-- -ू--ख--ब -ह-. ह----- ख-- ख--- आ--- ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े- -------------------- हवामान खूप खराब आहे. 0
Hav--ā-a khū-- --a---- ā-ē. H------- k---- k------ ā--- H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- --------------------------- Havāmāna khūpa kharāba āhē.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก मी ये----ह- ---- --ामान--ू---र-- --े. म- य-- न--- क--- ह----- ख-- ख--- आ--- म- य-त न-ह- क-र- ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े- ------------------------------------- मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे. 0
Mī -ē-a n--ī-kār--- -avāmāna-k-ūpa-----āb--āh-. M- y--- n--- k----- h------- k---- k------ ā--- M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- ----------------------------------------------- Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? त------े------? त- क- य-- न---- त- क- य-त न-ह-? --------------- तो का येत नाही? 0
T- -ā--ē-- nāh-? T- k- y--- n---- T- k- y-t- n-h-? ---------------- Tō kā yēta nāhī?
เขาไม่ได้รับเชิญ त्--ला-आम---र-त क----- नाही. त----- आ------- क----- न---- त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-. ---------------------------- त्याला आमंत्रित केलेले नाही. 0
T-ā-ā -m-n----a-k--ē-ē-n---. T---- ā-------- k----- n---- T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ तो -ेत न--ी---रण-त्या-ा --ंत---त--े---े---ह-. त- य-- न--- क--- त----- आ------- क----- न---- त- य-त न-ह- क-र- त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-. --------------------------------------------- तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही. 0
T- -ē----āhī---raṇa--yā-ā-ā-a-t-i-a----ēl- nāhī. T- y--- n--- k----- t---- ā-------- k----- n---- T- y-t- n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ------------------------------------------------ Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? तू -ा-य-त ना--स? त- क- य-- न----- त- क- य-त न-ह-स- ---------------- तू का येत नाहीस? 0
T- kā-y-t- nāhī-a? T- k- y--- n------ T- k- y-t- n-h-s-? ------------------ Tū kā yēta nāhīsa?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา मा---ाक-- --ळ--ाही. म-------- व-- न---- म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-. ------------------- माझ्याकडे वेळ नाही. 0
M---yāk-ḍ---ē-a--ā-ī. M--------- v--- n---- M-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-. --------------------- Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา म--य-त----- ---ण--ा--य-कडे---- --ह-. म- य-- न--- क--- म-------- व-- न---- म- य-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-. ------------------------------------ मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही. 0
Mī yē-- -āh--k--------jhy-k--ē ---a-n---. M- y--- n--- k----- m--------- v--- n---- M- y-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-. ----------------------------------------- Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? तू -ा--- -ा--ाही-? त- थ---- क- न----- त- थ-ं-त क- न-ह-स- ------------------ तू थांबत का नाहीस? 0
T- th-m-at- ---nāh-s-? T- t------- k- n------ T- t-ā-b-t- k- n-h-s-? ---------------------- Tū thāmbata kā nāhīsa?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ मला --ून --- क-ायच- ---. म-- अ--- क-- क----- आ--- म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े- ------------------------ मला अजून काम करायचे आहे. 0
Malā-a-ū-- -ā-- ---āyac--ā--. M--- a---- k--- k------- ā--- M-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------- Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ मी--ांबत नाही क--- -----ज-न का--करा--े-आहे. म- थ---- न--- क--- म-- अ--- क-- क----- आ--- म- थ-ं-त न-ह- क-र- म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------- मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे. 0
Mī-t--m-a---n--ī -ā---a---l- --ū-- --ma karāy-cē ā-ē. M- t------- n--- k----- m--- a---- k--- k------- ā--- M- t-ā-b-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------------------- Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? आ-- आत-- -ा---त-? आ-- आ--- क- ज---- आ-ण आ-ा- क- ज-त-? ----------------- आपण आताच का जाता? 0
Ā--ṇ--ā-----kā j--ā? Ā---- ā---- k- j---- Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-? -------------------- Āpaṇa ātāca kā jātā?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ म- थक---/--कल- -हे. म- थ--- / थ--- आ--- म- थ-ल- / थ-ल- आ-े- ------------------- मी थकलो / थकले आहे. 0
Mī--h--a-ō----aka-- ā--. M- t------- t------ ā--- M- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē- ------------------------ Mī thakalō/ thakalē āhē.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ म- -ा- -ह----र---ी------/ -क---आ-े. म- ज-- आ-- क--- म- थ--- / थ--- आ--- म- ज-त आ-े क-र- म- थ-ल- / थ-ल- आ-े- ----------------------------------- मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे. 0
Mī -āta ------------- t------/-t-a---ē-āh-. M- j--- ā-- k----- m- t------- t------ ā--- M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- m- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē- ------------------------------------------- Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? आ-ण-आ-ाच--ा-ज--ा? आ-- आ--- क- ज---- आ-ण आ-ा- क- ज-त-? ----------------- आपण आताच का जाता? 0
Āp-ṇa-ā-ā---kā -ā-ā? Ā---- ā---- k- j---- Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-? -------------------- Āpaṇa ātāca kā jātā?
ดึกแล้ว ครับ / คะ अ-ोद-च -शी--झ--ा----. अ----- उ--- झ--- आ--- अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े- --------------------- अगोदरच उशीर झाला आहे. 0
A--d--ac---śī-- --ā-ā-ā-ē. A-------- u---- j---- ā--- A-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē- -------------------------- Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ मी-ज-- आ----ार- -----च उशी----ल--आ-े. म- ज-- आ-- क--- अ----- उ--- झ--- आ--- म- ज-त आ-े क-र- अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े- ------------------------------------- मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे. 0
Mī---ta---ē-----ṇa ag-d-r-ca-u-īr- jhā-- āh-. M- j--- ā-- k----- a-------- u---- j---- ā--- M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- a-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē- --------------------------------------------- Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -