Розмовник

uk Минулий час 1   »   fi Menneisyysmuoto 1

81 [вісімдесят один]

Минулий час 1

Минулий час 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Писати ki-j--tt-a k--------- k-r-o-t-a- ---------- kirjoittaa 0
Він писав листа. H---k-rjo--ti-k-rj-en. H-- k-------- k------- H-n k-r-o-t-i k-r-e-n- ---------------------- Hän kirjoitti kirjeen. 0
А вона написала листівку. J- -ä--kir-------k---i-. J- h-- k-------- k------ J- h-n k-r-o-t-i k-r-i-. ------------------------ Ja hän kirjoitti kortin. 0
Читати lu--a l---- l-k-a ----- lukea 0
Він читав журнал. H-- luk- -eh-e-. H-- l--- l------ H-n l-k- l-h-e-. ---------------- Hän luki lehteä. 0
А вона читала книгу. J- -än l--i -----n. J- h-- l--- k------ J- h-n l-k- k-r-a-. ------------------- Ja hän luki kirjan. 0
Брати o--aa o---- o-t-a ----- ottaa 0
Він узяв сигарету. Hän-o-t--t-p-kan. H-- o--- t------- H-n o-t- t-p-k-n- ----------------- Hän otti tupakan. 0
Вона взяла частину шоколадки. Hän-ot---p-l-- -uk---t-. H-- o--- p---- s-------- H-n o-t- p-l-n s-k-a-t-. ------------------------ Hän otti palan suklaata. 0
Він був невірний, а вона була вірна. Po----oli ---ot-n- mut-a -y--- o------o---n-n. P---- o-- u------- m---- t---- o-- u---------- P-i-a o-i u-k-t-n- m-t-a t-t-ö o-i u-k-l-i-e-. ---------------------------------------------- Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. 0
Він був ледачий, а вона була старанна. P-i----li l-i--a- m--t--t--t- oli--hkera. P---- o-- l------ m---- t---- o-- a------ P-i-a o-i l-i-k-, m-t-a t-t-ö o-i a-k-r-. ----------------------------------------- Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. 0
Він був бідний, а вона була багата. Po-ka---i k-y-ä--mu-t--tyt-- ol--rika-. P---- o-- k----- m---- t---- o-- r----- P-i-a o-i k-y-ä- m-t-a t-t-ö o-i r-k-s- --------------------------------------- Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. 0
Він не мав грошей, лише борги. H-n---- -i-oll---rahaa, -a-n---lkoja. H------ e- o---- r----- v--- v------- H-n-l-ä e- o-l-t r-h-a- v-a- v-l-o-a- ------------------------------------- Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. 0
Він не мав щастя, лише нещастя. H-nell------llut-on---,---an-e-äo--e-. H------ e- o---- o----- v--- e-------- H-n-l-ä e- o-l-t o-n-a- v-a- e-ä-n-e-. -------------------------------------- Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. 0
Він не мав успіху, лише невдачі. H-ne--- -i ----- -enest---ä,-v-a- ep----e-. H------ e- o---- m---------- v--- e-------- H-n-l-ä e- o-l-t m-n-s-y-t-, v-a- e-ä-n-e-. ------------------------------------------- Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. 0
Він не був задоволеним, а незадоволеним. Hän-ei-o--u--tyyt-v-inen,-vaan-t-yt--ä-ön. H-- e- o---- t----------- v--- t---------- H-n e- o-l-t t-y-y-ä-n-n- v-a- t-y-y-ä-ö-. ------------------------------------------ Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. 0
Він не був щасливим, а нещасливим. H---e--o--ut-o-nel-i-e-,--aan o--eto-. H-- e- o---- o---------- v--- o------- H-n e- o-l-t o-n-l-i-e-, v-a- o-n-t-n- -------------------------------------- Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. 0
Він не був приємним, а неприємним. Hän e- --lut -y---a---n-n,-va---ep----l-y---vä. H-- e- o---- s------------ v--- e-------------- H-n e- o-l-t s-m-a-t-i-e-, v-a- e-ä-i-l-y-t-v-. ----------------------------------------------- Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. 0

Як діти вчаться правильно говорити

Як тільки людина народжується – вона спілкується з іншими. Немовлята, коли чогось бажають, плачуть. Потім через декілька місяців вони вже можуть говорити прості слова. Речення з трьох слів вони говорять у віці приблизно 2 років. На те, коли діти починають говорити, вплинути неможливо. Але можна вплинути на те, як добре діти оволодівають рідною мовою. Однак, для цього слід мати на увазі деякі речі. Насамперед важливо, щоб дитина, яка вчиться, завжди була мотивована. Вона повинна знати, що вона чогось досягне, якщо говорить. Немовлята проявляють радість посмішкою як позитивний зворотній зв’язок. Великі діти шукають діалогу з оточенням. Вони зорієнтовані на мову людей, що поруч з ними. Тому важливим є мовний рівень батьків та вихователів. Також діти мусять знати, що мова являє собою цінність! При цьому вони повинні завжди мати задоволення. Читання у голос показує дітям, якою цікавою може бути мова. Також батьки повинні якомога більше займатися зі своєю дитиною. Коли дитина має багато вражень, вона хоче про них говорити. Діти, що ростуть двомовними, потребують твердих правил. Вони повинні знати, якою мовою з ким розмовляти. Так їх мозок може навчитися розрізняти обидві мови. Коли діти йдуть до школи, змінюється їх мова. Вони вивчають нову повсякденну мову. Тепер важливо, щоб батьки звертали увагу на те, як говорить їх дитина. Дослідження показують, що перша мова назавжди відбивається у мозку. Що ми вивчаємо як діти, супроводжує нас все наше життя. Хто добре вчить свою рідну мову в дитинстві потім виграє від цього. Він вчить нові речі швидше і краще – не лише іноземні мови …