So’zlashuv kitobi

uz At the restaurant 3   »   es En el restaurante 3

31 [ottiz bir]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [treinta y uno]

En el restaurante 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
Men ishtaha istayman. Qu---í---- e-t-a-te. Querría un entrante. Q-e-r-a u- e-t-a-t-. -------------------- Querría un entrante.
Men salat istayman Q-e-r----n- ens---da. Querría una ensalada. Q-e-r-a u-a e-s-l-d-. --------------------- Querría una ensalada.
Men shorva istayman Q-e-ría --a -opa. Querría una sopa. Q-e-r-a u-a s-p-. ----------------- Querría una sopa.
Men shirinlikni xohlayman. Qu--r-a --g--de --s-re. Querría algo de postre. Q-e-r-a a-g- d- p-s-r-. ----------------------- Querría algo de postre.
Men qaymoqli muzqaymoq istayman. Q----í--un -e-a-o con na--. Querría un helado con nata. Q-e-r-a u- h-l-d- c-n n-t-. --------------------------- Querría un helado con nata.
Men meva yoki pishloq istayman. Q-----a --u-a o--ue-o. Querría fruta o queso. Q-e-r-a f-u-a o q-e-o- ---------------------- Querría fruta o queso.
Biz nonushta qilmoqchimiz. N-sot--s /---s--r---querríam---d-s------. Nosotros / nosotras querríamos desayunar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- d-s-y-n-r- ----------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos desayunar.
Biz tushlik qilmoqchimiz. N-s-t-os-/--o-ot--s --err--m---com-r-----mo-za-. Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-m-r / a-m-r-a-. ------------------------------------------------ Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar.
Biz kechki ovqat qilmoqchimiz. N---tro--- ---o--as -uerría-os--e-a-. Nosotros / nosotras querríamos cenar. N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-n-r- ------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos cenar.
Nonushtaga nima istaysiz? ¿-u--d-se--/----rrí----ste---desayu--r? ¿Qué desea / querría (usted) desayunar? ¿-u- d-s-a / q-e-r-a (-s-e-) d-s-y-n-r- --------------------------------------- ¿Qué desea / querría (usted) desayunar?
Murabbo va asal bilan rulolar? ¿-a---ill-- -on merme--d--- mi-l? ¿Panecillos con mermelada y miel? ¿-a-e-i-l-s c-n m-r-e-a-a y m-e-? --------------------------------- ¿Panecillos con mermelada y miel?
Kolbasa va pishloq bilan tost? ¿To-t--as --n--a-c--cha y q---o? ¿Tostadas con salchicha y queso? ¿-o-t-d-s c-n s-l-h-c-a y q-e-o- -------------------------------- ¿Tostadas con salchicha y queso?
Pishirilgan tuxummi? ¿Un -ue-- -oc----/-h---ido? ¿Un huevo cocido / hervido? ¿-n h-e-o c-c-d- / h-r-i-o- --------------------------- ¿Un huevo cocido / hervido?
Qovurilgan tuxummi? ¿-n--ue-o---i-o? ¿Un huevo frito? ¿-n h-e-o f-i-o- ---------------- ¿Un huevo frito?
Omletmi? ¿-na----ti-la-fra-ces-? ¿Una tortilla francesa? ¿-n- t-r-i-l- f-a-c-s-? ----------------------- ¿Una tortilla francesa?
Yana yogurt, iltimos. Tr--g-m- ot-o yog-r--po- f-vor. Tráigame otro yogur, por favor. T-á-g-m- o-r- y-g-r- p-r f-v-r- ------------------------------- Tráigame otro yogur, por favor.
Iltimos, koproq tuz va qalampir. T--ig-me -ás s-- --pimien-a, -o------r. Tráigame más sal y pimienta, por favor. T-á-g-m- m-s s-l y p-m-e-t-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Tráigame más sal y pimienta, por favor.
Yana bir stakan suv, iltimos. T---game --r- ---o--e-a-u-- --- f-vo-. Tráigame otro vaso de agua, por favor. T-á-g-m- o-r- v-s- d- a-u-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Tráigame otro vaso de agua, por favor.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -