So’zlashuv kitobi

uz At the restaurant 3   »   ka რესტორანში 3

31 [ottiz bir]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [ოცდათერთმეტი]

31 [otsdatertmet\'i]

რესტორანში 3

[rest'oranshi 3]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Georgian O’ynang Ko’proq
Men ishtaha istayman. ც-ვ- -ერ-ი--ს-რ-. ცივი კერძი მსურს. ც-ვ- კ-რ-ი მ-უ-ს- ----------------- ცივი კერძი მსურს. 0
ts--- ---rdz- msu-s. tsivi k'erdzi msurs. t-i-i k-e-d-i m-u-s- -------------------- tsivi k'erdzi msurs.
Men salat istayman ს----ა -ს-რს. სალათა მსურს. ს-ლ-თ- მ-უ-ს- ------------- სალათა მსურს. 0
s--at- msur-. salata msurs. s-l-t- m-u-s- ------------- salata msurs.
Men shorva istayman სუპ----ურ-. სუპი მსურს. ს-პ- მ-უ-ს- ----------- სუპი მსურს. 0
s-p-- m---s. sup'i msurs. s-p-i m-u-s- ------------ sup'i msurs.
Men shirinlikni xohlayman. დე----ი -ი-დ-. დესერტი მინდა. დ-ს-რ-ი მ-ნ-ა- -------------- დესერტი მინდა. 0
d--er-'- mind-. desert'i minda. d-s-r-'- m-n-a- --------------- desert'i minda.
Men qaymoqli muzqaymoq istayman. ნა---ი --ნდა -ა----თ. ნაყინი მინდა ნაღებით. ნ-ყ-ნ- მ-ნ-ა ნ-ღ-ბ-თ- --------------------- ნაყინი მინდა ნაღებით. 0
n--ini-mi--a -a-hebi-. naqini minda naghebit. n-q-n- m-n-a n-g-e-i-. ---------------------- naqini minda naghebit.
Men meva yoki pishloq istayman. მე მინდ- -ი-ი-ა- ყ--ლ-. მე მინდა ხილი ან ყველი. მ- მ-ნ-ა ხ-ლ- ა- ყ-ე-ი- ----------------------- მე მინდა ხილი ან ყველი. 0
m----nd- khi---an--ve--. me minda khili an qveli. m- m-n-a k-i-i a- q-e-i- ------------------------ me minda khili an qveli.
Biz nonushta qilmoqchimiz. ჩ--ნ-ს---მე-გვი-დ-. ჩვენ საუზმე გვინდა. ჩ-ე- ს-უ-მ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ საუზმე გვინდა. 0
c-ven s--zme-g--nda. chven sauzme gvinda. c-v-n s-u-m- g-i-d-. -------------------- chven sauzme gvinda.
Biz tushlik qilmoqchimiz. ჩვ-ნ -ად-ლი გ-ინდა. ჩვენ სადილი გვინდა. ჩ-ე- ს-დ-ლ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ სადილი გვინდა. 0
ch---------i g---da. chven sadili gvinda. c-v-n s-d-l- g-i-d-. -------------------- chven sadili gvinda.
Biz kechki ovqat qilmoqchimiz. ჩ-----ა---მი-გ--ნ--. ჩვენ ვახშამი გვინდა. ჩ-ე- ვ-ხ-ა-ი გ-ი-დ-. -------------------- ჩვენ ვახშამი გვინდა. 0
c---- --------i--vi--a. chven vakhshami gvinda. c-v-n v-k-s-a-i g-i-d-. ----------------------- chven vakhshami gvinda.
Nonushtaga nima istaysiz? რ---ისურვ--თ სა-ზ----? რას ისურვებთ საუზმეზე? რ-ს ი-უ-ვ-ბ- ს-უ-მ-ზ-? ---------------------- რას ისურვებთ საუზმეზე? 0
r-s isu-veb- s-uzmeze? ras isurvebt sauzmeze? r-s i-u-v-b- s-u-m-z-? ---------------------- ras isurvebt sauzmeze?
Murabbo va asal bilan rulolar? ფ--თ-შას ჯ-მი- დ- --ფლით? ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? ფ-ნ-უ-ა- ჯ-მ-თ დ- თ-ფ-ი-? ------------------------- ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? 0
p----sha- j--i- d- ta--it? puntushas jemit da taplit? p-n-u-h-s j-m-t d- t-p-i-? -------------------------- puntushas jemit da taplit?
Kolbasa va pishloq bilan tost? ო-ცხობ--ა---ეხ-ი---ა ყ-ელით? ორცხობილას ძეხვით და ყველით? ო-ც-ო-ი-ა- ძ-ხ-ი- დ- ყ-ე-ი-? ---------------------------- ორცხობილას ძეხვით და ყველით? 0
ortsk-obi--- ---k--i--d--qv--it? ortskhobilas dzekhvit da qvelit? o-t-k-o-i-a- d-e-h-i- d- q-e-i-? -------------------------------- ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
Pishirilgan tuxummi? მოხარ-უ---კ-ე-ც-ი? მოხარშული კვერცხი? მ-ხ-რ-უ-ი კ-ე-ც-ი- ------------------ მოხარშული კვერცხი? 0
mok--rs-ul- k'-ert-kh-? mokharshuli k'vertskhi? m-k-a-s-u-i k-v-r-s-h-? ----------------------- mokharshuli k'vertskhi?
Qovurilgan tuxummi? ერ-- კ----ხი? ერბო კვერცხი? ე-ბ- კ-ე-ც-ი- ------------- ერბო კვერცხი? 0
e--o--'-er---h-? erbo k'vertskhi? e-b- k-v-r-s-h-? ---------------- erbo k'vertskhi?
Omletmi? ომ--ტი? ომლეტი? ო-ლ-ტ-? ------- ომლეტი? 0
o---t'i? omlet'i? o-l-t-i- -------- omlet'i?
Yana yogurt, iltimos. თ--შე--ლ--ა- კ-დევ---თი იოგ--ტი. თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ი-გ-რ-ი- -------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. 0
tu-she--z-eba, k'-de- -r-- i--u--'-. tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- i-g-r-'-. ------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
Iltimos, koproq tuz va qalampir. თუ შეი--ება- ---ევ --რ-ლი-დ--პ-ლ-ილი. თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- ------------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. 0
tu-s-ei----ba---'i--- -a--li d- p-i--'---. tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- m-r-l- d- p-i-p-i-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
Yana bir stakan suv, iltimos. თ--შე-ძლება--კიდ-ვ ერ-ი -ი-ა წ-ალი. თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ჭ-ქ- წ-ა-ი- ----------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. 0
t----e-dzleba- -'ide----ti--h'i------qal-. tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali. t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- c-'-k- t-'-a-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -