So’zlashuv kitobi

uz Conjunctions 3   »   es Conjunciones 3

96 [toqson olti]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [noventa y seis]

Conjunciones 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
Budilnik jiringlagan zahoti o‘rnimdan turaman. (Yo-----le-a----e--cuan-o--------- ----e--a--r. (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador. (-o- m- l-v-n-o e- c-a-t- s-e-a e- d-s-e-t-d-r- ----------------------------------------------- (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
O‘qishim kerak bo‘lsa, charchab qolaman. M- ---n-o -an--d- /-a--n-c-an-- -e-go-q----s-ud-a-. Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar. M- s-e-t- c-n-a-o /-a e- c-a-t- t-n-o q-e e-t-d-a-. --------------------------------------------------- Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
60 yoshga tolganimda ishlashni toxtataman. D--aré -- tr-b-j---e--cu-n---ten-a--0-a-o-. Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años. D-j-r- d- t-a-a-a- e- c-a-t- t-n-a 6- a-o-. ------------------------------------------- Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
Qachon qongiroq qilasiz? ¿-u-----l-a-a------ted)? ¿Cuándo llamará (usted)? ¿-u-n-o l-a-a-á (-s-e-)- ------------------------ ¿Cuándo llamará (usted)?
Menda bir lahza bolishi bilanoq. E- -u---- teng- -- mo-en--. En cuanto tenga un momento. E- c-a-t- t-n-a u- m-m-n-o- --------------------------- En cuanto tenga un momento.
Vaqti bolishi bilanoq qongiroq qiladi. Llama-- -n--ua--- te--- t--m-o. Llamará en cuanto tenga tiempo. L-a-a-á e- c-a-t- t-n-a t-e-p-. ------------------------------- Llamará en cuanto tenga tiempo.
Qachongacha ishlaysiz? ¿H---a-cu-----va a tr-b---------e--? ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)? ¿-a-t- c-á-d- v- a t-a-a-a- (-s-e-)- ------------------------------------ ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
Qolimdan kelgancha ishlayman. Trab-jar--mi---r-- p--da. Trabajaré mientras pueda. T-a-a-a-é m-e-t-a- p-e-a- ------------------------- Trabajaré mientras pueda.
Sogligim bor ekan, ishlayman. T-abaj--é m---t-as-es-é b-en d--sal-d. Trabajaré mientras esté bien de salud. T-a-a-a-é m-e-t-a- e-t- b-e- d- s-l-d- -------------------------------------- Trabajaré mientras esté bien de salud.
U ishlash orniga yotoqda yotadi. (Él- ------n la-c-m-, e--ve--d--tr-b--ar. (Él) está en la cama, en vez de trabajar. (-l- e-t- e- l- c-m-, e- v-z d- t-a-a-a-. ----------------------------------------- (Él) está en la cama, en vez de trabajar.
U ovqat pishirish o‘rniga gazeta o‘qiydi. (El--- -e- --------di------ l--ar -----ci-a-. (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar. (-l-a- l-e e- p-r-ó-i-o- e- l-g-r d- c-c-n-r- --------------------------------------------- (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
U uyga borish o‘rniga pabda o‘tiradi. (É---e-tá-e--e- -----e- lug---de-ir-e a -a--. (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa. (-l- e-t- e- e- b-r- e- l-g-r d- i-s- a c-s-. --------------------------------------------- (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
Bilishimcha, u shu yerda yashaydi. P-r lo--ue--- sé- (él- --v----u-. Por lo que yo sé, (él) vive aquí. P-r l- q-e y- s-, (-l- v-v- a-u-. --------------------------------- Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
Bilishimcha, xotini kasal. Por -o--ue--o s---s-------a e--á-enfe-ma. Por lo que yo sé, su esposa está enferma. P-r l- q-e y- s-, s- e-p-s- e-t- e-f-r-a- ----------------------------------------- Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
Bilishimcha, u ishsiz. Po---o-que ---sé--(él) -o-t--ne-tr-b--o. Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo. P-r l- q-e y- s-, (-l- n- t-e-e t-a-a-o- ---------------------------------------- Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
Men uxlab qolibman, aks holda vaqtida bolardim. (Yo)--e -ue---do-----, s- --, h-br----l-g-do a--i-mp-. (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo. (-o- m- q-e-é d-r-i-o- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Avtobusdan kechib qolgandim, bo‘lmasa vaqtida bo‘lardim. (Yo-----d---- auto-ús--s- no,----r---ll-g-d----tiemp-. (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo. (-o- p-r-í e- a-t-b-s- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Yo‘lni topolmadim, bo‘lmasa, vaqtida bo‘lardim. N--en-o--r- e--c-m-----si-n----ab-í- --e-ado-a--ie---. No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo. N- e-c-n-r- e- c-m-n-, s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -