So’zlashuv kitobi

uz Imperative 1   »   es Modo imperativo 1

89 [sakson toqqiz]

Imperative 1

Imperative 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
Siz juda dangasasiz - dangasa bolmang! E-e- m----erezo-------N- sea- ta- p-r-z--o! Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! E-e- m-y p-r-z-s-. – ¡-o s-a- t-n p-r-z-s-! ------------------------------------------- Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Siz juda uzoq uxlaysiz - uzoq uxlamang! D---mes-m-c-o.-- -No -u-rma- -----! Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! D-e-m-s m-c-o- – ¡-o d-e-m-s t-n-o- ----------------------------------- Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Siz juda kech qoldingiz - juda kech qolmang! Ll--a--m-- -----. --¡No-llegue- t-n --rde! Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! L-e-a- m-y t-r-e- – ¡-o l-e-u-s t-n t-r-e- ------------------------------------------ Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Siz juda baland kulasiz - baland ovozda kulmang! T----e----y-a---.-–-¡No--e rí-------al-o! Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! T- r-e- m-y a-t-. – ¡-o t- r-a- t-n a-t-! ----------------------------------------- Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Siz juda yumshoq gapirasiz - bunchalik yumshoq gapirmang! H----s-mu---a----- --- ---les -an-b---! Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! H-b-a- m-y b-j-. – ¡-o h-b-e- t-n b-j-! --------------------------------------- Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Siz juda kop ichasiz - kop ichmang! B--e-----a------ ---N--be-a--t--t-! Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! B-b-s d-m-s-a-o- – ¡-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Siz juda kop chekasiz - juda kop chekmang! F-m-s-de--si-do------- ---e- --n--! Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! F-m-s d-m-s-a-o- – ¡-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Siz juda kop ishlaysiz - kop ishlamang! T---aja---em-sia--- --¡-o -raba--s tan-o! Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! T-a-a-a- d-m-s-a-o- – ¡-o t-a-a-e- t-n-o- ----------------------------------------- Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Siz juda tez haydayapsiz - tez haydamang! Vas --y------s-.-– ----vaya----- d-pri--! Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! V-s m-y d-p-i-a- – ¡-o v-y-s t-n d-p-i-a- ----------------------------------------- Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Turing, janob Myuller! ¡L--ánte--, -e-or-Mol-nero! ¡Levántese, señor Molinero! ¡-e-á-t-s-, s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------- ¡Levántese, señor Molinero!
Oʻtiring, janob Myuller! ¡-----e----s-ñ-r--ol---ro! ¡Siéntese, señor Molinero! ¡-i-n-e-e- s-ñ-r M-l-n-r-! -------------------------- ¡Siéntese, señor Molinero!
O‘tiring, janob Myuller! ¡Q-é---e sen--d-,--eñor--oli--r-! ¡Quédese sentado, señor Molinero! ¡-u-d-s- s-n-a-o- s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------------- ¡Quédese sentado, señor Molinero!
Sabrli boling! ¡T-nga p--i-nci-! ¡Tenga paciencia! ¡-e-g- p-c-e-c-a- ----------------- ¡Tenga paciencia!
Shoshilmang! ¡Tómes- ---t-emp-! ¡Tómese su tiempo! ¡-ó-e-e s- t-e-p-! ------------------ ¡Tómese su tiempo!
Bir soniya kutib tur! ¡-s-ere--- -o---to! ¡Espere un momento! ¡-s-e-e u- m-m-n-o- ------------------- ¡Espere un momento!
Ehtiyot boling! ¡Te-ga --i-a--! ¡Tenga cuidado! ¡-e-g- c-i-a-o- --------------- ¡Tenga cuidado!
Oz vaqtida boling! ¡S-a--u-tua-! ¡Sea puntual! ¡-e- p-n-u-l- ------------- ¡Sea puntual!
Ahmoq bolmang! ¡---s-- --nto! ¡No sea tonto! ¡-o s-a t-n-o- -------------- ¡No sea tonto!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -