So’zlashuv kitobi

uz Adverbs   »   fi Adverbejä

100 [yuz]

Adverbs

Adverbs

100 [sata]

Adverbejä

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
oldin - hech qachon jo k-r--- ---i -o-kaan jo kerran – ei koskaan j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? O-e-t--o-j- -erra- -l-e----e-l----s--? Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
Yoq hech qachon. En, -n ko--aan. En, en koskaan. E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
kimdir hech kim j-------- k-kaan joku – ei kukaan j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
Bu yerda kimnidir taniysizmi? T--ne--e-- tääl----onk-n? Tunnetteko täältä jonkun? T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. E-, e----nn- täält--k---ä-. En, en tunne täältä ketään. E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
hali - endi yoq v--lä --e- e-ää vielä – ei enää v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
Bu erda uzoq vaqt turasizmi? J-ät-e-ö -ielä --tk-k-i--i--- --nn-? Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. En--e- -ä- en-ä -itk-k-- a-kaa -än--. En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
boshqa narsa - boshqa hech narsa v-e-ä-jo---n - ei----ä--itään vielä jotain – ei enää mitään v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
Yana ichimlik istaysizmi? Ha--at--k- ju--a --el-----a--? Haluatteko juoda vielä jotain? H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. En,----ha--- -nä- ---ä--. En, en halua enää mitään. E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
nimadir - hali hech narsa j- j--a---– -----t-än jo jotain – ei mitään j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
Siz hali biror narsa yedingizmi? O--tte-- ---syö-e-- ---ai-? Oletteko jo syöneet jotain? O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
Yoq, men hali hech narsa yemadim. E-,----ol- s-ön-- -iel- -i-ää-. En, en ole syönyt vielä mitään. E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
boshqa birov - endi hech kim vi--ä-jok--- ---en---kukaan vielä joku – ei enää kukaan v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
Kimdir qahva istaydi? Ha--ais-k----ku viel- ka--i-? Haluaisiko joku vielä kahvia? H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
Yoq, endi hech kim. Ei,-e- e-ää-kuk-a-. Ei, ei enää kukaan. E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -