So’zlashuv kitobi

uz Negation 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [oltmish besh]

Negation 2

Negation 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
Uzuk qimmatmi? Onko ---- ---mus ------? Onko tämä sormus kallis? O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Yoq, bu faqat yuz evro turadi. Ei,-s--mak--a --in-s-ta -uroa. Ei, se maksaa vain sata euroa. E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Lekin menda faqat ellik bor. M-tt--minulla -- vain -i-s---mmentä. Mutta minulla on vain viisikymmentä. M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Siz tugatdingizmi? O-e-ko-j- valm-s? Oletko jo valmis? O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Yoq hali emas. E-, -n vie--. Ei, en vielä. E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Lekin tez orada tugataman. M---a-o--n k--t- -almis. Mutta olen kohta valmis. M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Yana osh istaysizmi? H----isi--o--i--- k---toa? Haluaisitko vielä keittoa? H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Yoq, men boshqa istamayman. Ei,--- hal-a-en-ä. Ei, en halua enää. E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ammo yana bir muzqaymoq. Mu----h---ais-n---e---j-ä-e--n. Mutta haluaisin vielä jäätelön. M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Siz bu erda uzoq vaqt yashadingizmi? Oletko ---nut k---- -----ä? Oletko asunut kauan täällä? O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Yoq, faqat bir oy. En, vas-a--u-k-ud--. En, vasta kuukauden. E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Lekin men allaqachon kop odamlarni bilaman. Mutta -unnen--o---l-on-ihmisiä. Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
ertaga uyga ketasanmi Lä-d---ö ------na-k-ti-n? Lähdetkö huomenna kotiin? L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Yoq, faqat hafta oxiri. E-,--a-ta-vii---l-p--na. En, vasta viikonloppuna. E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Lekin yakshanba kuni qaytaman. M-tta---l-n----su-nunt--na--akai--n. Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Qizingiz hali katta bolganmi? On-----t-----i-jo --k---en? Onko tyttäresi jo aikuinen? O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Yo‘q, u endigina o‘n yetti yoshda. Ei--h-- ---va-ta-se-ts---n--i---. Ei, hän on vasta seitsemäntoista. E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Ammo uning allaqachon yigiti bor. M--ta ----llä o- -- -oi-a-s--v-. Mutta hänellä on jo poikaystävä. M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -