我 要 订 到雅典 机票 。 |
म-- ---न्--------न -- --क----ना ---त--/ च---ी हूँ
म-- अ----- क- उ--- क- ट--- ल--- च---- / च---- ह--
म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------------
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
0
m-i----h--s ke---da-- -- -ik-t le-------h--a /-c-aah-te---o-n
m--- a----- k-- u---- k- t---- l--- c------- / c-------- h---
m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 订 到雅典 机票 。
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
क्य- --ान --ध- अ-े--- --त- है?
क--- उ--- स--- अ----- ज--- ह--
क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-?
------------------------------
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
0
ky- --aan --edh-e-a-hens---a-e- -ai?
k-- u---- s------ a----- j----- h---
k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i-
------------------------------------
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
क--या----खिड़क--क- प-स ------, धू--रपा--न---धव-ली
क---- ए- ख----- क- प-- क- स--- ध-----------------
क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल-
-------------------------------------------------
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
0
krpaya e--khid-ke- ke pa-s--ee-s--t, --oom----a----s-e-havaa--e
k----- e- k------- k- p--- k-- s---- d-------------------------
k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e-
---------------------------------------------------------------
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
म-- अप-ा --क्-----न--्चि- क-न--च---ा-/-चाह-ी ह-ँ
म-- अ--- आ----- स-------- क--- च---- / च---- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
0
m-in apa---a-ra--h------i--ch---ka-an--cha--ata-- chaa--t----o-n
m--- a---- a-------- s--------- k----- c------- / c-------- h---
m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------------
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
मैं--पना-आ--्-ण-र--द----ा -ा--- /--ाह-- -ूँ
म-- अ--- आ----- र--- क--- च---- / च---- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
0
m-------------a-s-an-r--- kar-n---ha--at--/---a-ha-ee-hoon
m--- a---- a-------- r--- k----- c------- / c-------- h---
m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 取消 预定的 航班 。
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 改签 预定航班 。 |
म-- अपन-----्ष--ब---ा-चा----/ --ह-- -ूँ
म-- अ--- आ----- ब---- च---- / च---- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
---------------------------------------
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
0
m-----p----aa---sh-n-b-d-l------aah-ta - --a--a-ee----n
m--- a---- a-------- b------- c------- / c-------- h---
m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
|
我 要 改签 预定航班 。
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
रो- -----ए-अ-ला विमा--क--ह-?
र-- क- ल-- अ--- व---- क- ह--
र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-?
----------------------------
रोम के लिए अगला विमान कब है?
0
r-m-ke------g--a v-ma-n --- ha-?
r-- k- l-- a---- v----- k-- h---
r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i-
--------------------------------
rom ke lie agala vimaan kab hai?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
रोम के लिए अगला विमान कब है?
rom ke lie agala vimaan kab hai?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
क्य--द- सी- अ- भी -ाली-है-?
क--- द- स-- अ- भ- ख--- ह---
क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं-
---------------------------
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
0
ky---- s-e- ab bh---k-----e----n?
k-- d- s--- a- b--- k------ h----
k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-?
---------------------------------
kya do seet ab bhee khaalee hain?
|
还有 两个 空位 吗 ?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
kya do seet ab bhee khaalee hain?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
ज-----ं, --ा-े -ास-क-वल--क---ट -ा-ी--ै
ज- न---- ह---- प-- क--- ए- स-- ख--- ह-
ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह-
--------------------------------------
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
0
je- na--n-----a-re----s-kev-- -- -eet--ha--ee h-i
j-- n----- h------ p--- k---- e- s--- k------ h--
j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i
-------------------------------------------------
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
|
我们 什么 时候 降落 ? |
हम -ब -त-े-गे?
ह- क- उ-------
ह- क- उ-र-ं-े-
--------------
हम कब उतरेंगे?
0
ham---b u---e-ge?
h-- k-- u--------
h-m k-b u-a-e-g-?
-----------------
ham kab utarenge?
|
我们 什么 时候 降落 ?
हम कब उतरेंगे?
ham kab utarenge?
|
我们 什么 时候 到 ? |
हम--हाँ -ब पह-ँच-ंगे?
ह- व--- क- प---------
ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े-
---------------------
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
0
h-- va-a-n --b-pa--o-che--e?
h-- v----- k-- p------------
h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-?
----------------------------
ham vahaan kab pahoonchenge?
|
我们 什么 时候 到 ?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
ham vahaan kab pahoonchenge?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
शहर क----ए--स--ब---?
श-- क- ल-- ब- क- ह--
श-र क- ल-ए ब- क- ह-?
--------------------
शहर के लिए बस कब है?
0
s----- ke-lie -a--k-b -ai?
s----- k- l-- b-- k-- h---
s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i-
--------------------------
shahar ke lie bas kab hai?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
शहर के लिए बस कब है?
shahar ke lie bas kab hai?
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
क्-ा -ह स--क---आ-----ै?
क--- य- स----- आ--- ह--
क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-?
-----------------------
क्या यह सूटकेस आपका है?
0
k-- -ah s-otakes-aa--k--h--?
k-- y-- s------- a----- h---
k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i-
----------------------------
kya yah sootakes aapaka hai?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
क्या यह सूटकेस आपका है?
kya yah sootakes aapaka hai?
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
क्या--ह--ै- आपक- ह-?
क--- य- ब-- आ--- ह--
क-य- य- ब-ग आ-क- ह-?
--------------------
क्या यह बैग आपका है?
0
ky--ya---ai- --pa----a-?
k-- y-- b--- a----- h---
k-a y-h b-i- a-p-k- h-i-
------------------------
kya yah baig aapaka hai?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
क्या यह बैग आपका है?
kya yah baig aapaka hai?
|
这是 您的 行李 吗 ? |
क-या----सा-ा--आपक- ह-?
क--- य- स---- आ--- ह--
क-य- य- स-म-न आ-क- ह-?
----------------------
क्या यह सामान आपका है?
0
k-a y-h-saam----a---k--h--?
k-- y-- s------ a----- h---
k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i-
---------------------------
kya yah saamaan aapaka hai?
|
这是 您的 行李 吗 ?
क्या यह सामान आपका है?
kya yah saamaan aapaka hai?
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
म-ं----- --- क-त-- सा-ान-ल---- स-ता-- --ती--ू-?
म-- अ--- स-- क---- स---- ल- ज- स--- / स--- ह---
म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ-
-----------------------------------------------
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
0
m--- ---ne-s-a-h-kit--a saa-aa- le-ja --kata-----k-t-e h--n?
m--- a---- s---- k----- s------ l- j- s----- / s------ h----
m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
------------------------------------------------------------
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
|
二十 公斤 |
ब-स-क-लो
ब-- क---
ब-स क-ल-
--------
बीस किलो
0
b--s--i-o
b--- k---
b-e- k-l-
---------
bees kilo
|
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
क-या -ेव- --- -ि-ो?
क--- क--- ब-- क----
क-य- क-व- ब-स क-ल-?
-------------------
क्या केवल बीस किलो?
0
k-a --va- bees--il-?
k-- k---- b--- k----
k-a k-v-l b-e- k-l-?
--------------------
kya keval bees kilo?
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
क्या केवल बीस किलो?
kya keval bees kilo?
|