| 我 要 订 到雅典 机票 。 |
أ-----ج- ---ة إل--أ---ا.
أ___ ح__ ر___ إ__ أ_____
أ-ي- ح-ز ر-ل- إ-ى أ-ي-ا-
------------------------
أريد حجز رحلة إلى أثينا.
0
urid h-j- rih--t---l-a-a-h--a.
u___ h___ r_____ i____ a______
u-i- h-j- r-h-a- i-l-a a-h-n-.
------------------------------
urid hajz rihlat iilaa athina.
|
我 要 订 到雅典 机票 。
أريد حجز رحلة إلى أثينا.
urid hajz rihlat iilaa athina.
|
| 这是 直飞的 航班 吗 ? |
هل-ه-- ---- مبا---؟
ه_ ه__ ر___ م______
ه- ه-ه ر-ل- م-ا-ر-؟
-------------------
هل هذه رحلة مباشرة؟
0
h-- h----hi--i-lat ---as-i---?
h__ h______ r_____ m__________
h-l h-d-i-i r-h-a- m-b-s-i-a-?
------------------------------
hal hadhihi rihlat mubashirat?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
هل هذه رحلة مباشرة؟
hal hadhihi rihlat mubashirat?
|
| 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
مقع- ع-ى الناف-ة-لغي---لمد-ني--من--ض--.
م___ ع__ ا______ ل___ ا_______ __ ف____
م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي- -ن ف-ل-.
----------------------------------------
مقعد على النافذة لغير المدخنين من فضلك.
0
m-qe-d e-la------wa---hat-l-gh--- a-m---k--n---m-n -ad---.
m_____ e____ a___________ l______ a___________ m__ f______
m-q-a- e-l-a a-n-w-f-d-a- l-g-a-r a-m-d-k-i-i- m-n f-d-i-.
----------------------------------------------------------
maqead ealaa alnawafidhat lighayr almudakhinin min fadlik.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
مقعد على النافذة لغير المدخنين من فضلك.
maqead ealaa alnawafidhat lighayr almudakhinin min fadlik.
|
| 我 要 确认 我预定的 航班 。 |
أريد-تأ-يد-حج-ي
أ___ ت____ ح___
أ-ي- ت-ك-د ح-ز-
---------------
أريد تأكيد حجزي
0
ur-- ----d ha-zi
u___ t____ h____
u-i- t-k-d h-j-i
----------------
urid takid hajzi
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
أريد تأكيد حجزي
urid takid hajzi
|
| 我 要 取消 预定的 航班 。 |
أري--إل----حجزي.
أ___ إ____ ح____
أ-ي- إ-غ-ء ح-ز-.
----------------
أريد إلغاء حجزي.
0
u-i--i-g-a h-j-i.
u___ i____ h_____
u-i- i-g-a h-j-i-
-----------------
urid ilgha hajzi.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
أريد إلغاء حجزي.
urid ilgha hajzi.
|
| 我 要 改签 预定航班 。 |
--ي- -غيي---ج--.
____ ت____ ح____
-ر-د ت-ي-ر ح-ز-.
-----------------
أريد تغيير حجزي.
0
ur-d --------h----.
u___ t______ h_____
u-i- t-g-y-r h-j-i-
-------------------
urid taghyir hajzi.
|
我 要 改签 预定航班 。
أريد تغيير حجزي.
urid taghyir hajzi.
|
| 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
متى--لر-ل--القاد----ل----ما؟
م__ ا_____ ا______ إ__ ر____
م-ى ا-ر-ل- ا-ق-د-ة إ-ى ر-م-؟
----------------------------
متى الرحلة القادمة إلى روما؟
0
ma--- -lrih-a--al--dima- ii-aa---ma?
m____ a_______ a________ i____ r____
m-t-a a-r-h-a- a-q-d-m-t i-l-a r-m-?
------------------------------------
mataa alrihlat alqadimat iilaa ruma?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
متى الرحلة القادمة إلى روما؟
mataa alrihlat alqadimat iilaa ruma?
|
| 还有 两个 空位 吗 ? |
هل ل--يزا- هنا-------ن مقعد-ن؟
ه_ ل_ ي___ ه___ م_____ م______
ه- ل- ي-ا- ه-ا- م-ا-ي- م-ع-ي-؟
------------------------------
هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟
0
ha---- y-zal-hu--- -a---ay- --q-ad-y-?
h__ l_ y____ h____ m_______ m_________
h-l l- y-z-l h-n-k m-k-n-y- m-q-a-a-n-
--------------------------------------
hal la yazal hunak makanayn maqeadayn?
|
还有 两个 空位 吗 ?
هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟
hal la yazal hunak makanayn maqeadayn?
|
| 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
-ا، -- -ب- سوى مقعد وا-د.
___ ل_ ي__ س__ م___ و____
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.
--------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
l-- --m-y-b-a--iwaa-m----d-w--id.
l__ l__ y____ s____ m_____ w_____
l-, l-m y-b-a s-w-a m-q-a- w-h-d-
---------------------------------
la, lam yabqa siwaa maqead wahid.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lam yabqa siwaa maqead wahid.
|
| 我们 什么 时候 降落 ? |
مت--س--بط؟
___ س_____
-ت- س-ه-ط-
-----------
متى سنهبط؟
0
m-taa -ana--i-?
m____ s________
m-t-a s-n-h-i-?
---------------
mataa sanahbit?
|
我们 什么 时候 降落 ?
متى سنهبط؟
mataa sanahbit?
|
| 我们 什么 时候 到 ? |
متى--نص-؟
___ س____
-ت- س-ص-؟
----------
متى سنصل؟
0
m---- s-n--i-?
m____ s_______
m-t-a s-n-s-l-
--------------
mataa sanasil?
|
我们 什么 时候 到 ?
متى سنصل؟
mataa sanasil?
|
| 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
مت--ت--ب ا-ح-فلة-إ-ى-وس-----د---؟
م__ ت___ ا______ إ__ و__ ا_______
م-ى ت-ه- ا-ح-ف-ة إ-ى و-ط ا-م-ي-ة-
---------------------------------
متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟
0
mataa-t---hab--l-afilat --la--------a--adina-?
m____ t______ a________ i____ w____ a_________
m-t-a t-d-h-b a-h-f-l-t i-l-a w-s-t a-m-d-n-t-
----------------------------------------------
mataa tadhhab alhafilat iilaa wasat almadinat?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟
mataa tadhhab alhafilat iilaa wasat almadinat?
|
| 这是 您的 行李箱 吗 ? |
-ل -ذه-ح-----؟
__ ه__ ح______
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟
---------------
هل هذه حقيبتك؟
0
ha- --d-i-- h-q-b----?
h__ h______ h_________
h-l h-d-i-i h-q-b-t-k-
----------------------
hal hadhihi haqibatuk?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
هل هذه حقيبتك؟
hal hadhihi haqibatuk?
|
| 这是 您的 手提包 吗 ? |
هل هذه ح---ت- ا---ي-ة؟
__ ه__ ح_____ ا_______
-ل ه-ه ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
-----------------------
هل هذه حقيبتك الصغيرة؟
0
h---h-d-i----a-----u---------ira-?
h__ h______ h________ a___________
h-l h-d-i-i h-q-b-t-k a-s-a-h-r-t-
----------------------------------
hal hadhihi haqibatuk alssaghirat?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
هل هذه حقيبتك الصغيرة؟
hal hadhihi haqibatuk alssaghirat?
|
| 这是 您的 行李 吗 ? |
ه- هذه---تع--؟
__ ه__ أ______
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟
---------------
هل هذه أمتعتك؟
0
ha- h-dhi-i -mtia---?
h__ h______ a________
h-l h-d-i-i a-t-a-i-?
---------------------
hal hadhihi amtiatik?
|
这是 您的 行李 吗 ?
هل هذه أمتعتك؟
hal hadhihi amtiatik?
|
| 我 可以 携带 多少 行李 ? |
-ا-وزن---أمتعة----سم-- --ا؟
__ و__ ا______ ا______ ب___
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
ma -a-a- a-a-tiat -l--mu- --ha?
m_ w____ a_______ a______ b____
m- w-z-n a-a-t-a- a-m-m-h b-h-?
-------------------------------
ma wazan alamtiat almsmuh biha?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazan alamtiat almsmuh biha?
|
| 二十 公斤 |
--ر-ن----و.
_____ ك____
-ش-و- ك-ل-.
------------
عشرون كيلو.
0
eish----kilu.
e______ k____
e-s-r-n k-l-.
-------------
eishrwn kilu.
|
二十 公斤
عشرون كيلو.
eishrwn kilu.
|
| 什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
كم- فق---شر-ن-كيلو؟
___ ف__ ع____ ك____
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟
--------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
ka----a--t e----wn --lu?
k___ f____ e______ k____
k-m- f-q-t e-s-r-n k-l-?
------------------------
kam? faqat eishrwn kilu?
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kam? faqat eishrwn kilu?
|