短语手册

zh 在飞机场   »   pl Na lotnisku

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波兰语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 Ch------- / C--------- z----------- l-- d- A---. Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
这是 直飞的 航班 吗 ? Cz- j--- t- l-- b----------? Czy jest to lot bezpośredni? 0
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 Po------ m------ p--- o----- d-- n----------. Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
我 要 确认 我预定的 航班 。 Ch------- / C--------- p---------- m--- r---------. Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
我 要 取消 预定的 航班 。 Ch------- / C--------- o------ m--- r---------. Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
我 要 改签 预定航班 。 Ch------- / C--------- z------ m--- r---------. Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? Ki--- o------- n------- s------ d- R----? Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
还有 两个 空位 吗 ? Cz- s- d-- w---- m------? Czy są dwa wolne miejsca? 0
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 Ni-- m--- t---- j---- w---- m------. Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
我们 什么 时候 降落 ? Ki--- w---------? Kiedy wylądujemy? 0
我们 什么 时候 到 ? Ki--- t-- b-------? Kiedy tam będziemy? 0
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? Ki--- j---- a------ b----- j----- d- c------ m-----? Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
这是 您的 行李箱 吗 ? Cz- t- j--- p--- / p--- w------? Czy to jest pana / pani walizka? 0
这是 您的 手提包 吗 ? Cz- t- j--- p--- / p--- t----? Czy to jest pana / pani torba? 0
这是 您的 行李 吗 ? Cz- t- j--- p--- / p--- b----? Czy to jest pana / pani bagaż? 0
我 可以 携带 多少 行李 ? Il- b----- m--- z-----? Ile bagażu mogę zabrać? 0
二十 公斤 Dw--------- k---------. Dwadzieścia kilogramów. 0
什么 ? 只有 二十 公斤 ? Co- t---- d---------- k---------? Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!