短语手册

zh 在飞机场   »   hr Na aerodromu

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 H-io --Htjela --h ---er-irati --t -a--te--. H--- / H----- b-- r---------- l-- z- A----- H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-e-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervirati let za Atenu. 0
这是 直飞的 航班 吗 ? Da--i -e--o-izr-van--et? D- l- j- t- i------ l--- D- l- j- t- i-r-v-n l-t- ------------------------ Da li je to izravan let? 0
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 Mo-i- -----o-do--ro--r-- -- ne-u-ač-. M---- m----- d- p------- z- n-------- M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
我 要 确认 我预定的 航班 。 Hti--- h----- -i- -ot--dit--sv--u --ze--a--j-. H--- / h----- b-- p-------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
我 要 取消 预定的 航班 。 Ht-- / h----- bih ---rn--at- s-oj- r--erv---ju. H--- / h----- b-- s--------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
我 要 改签 预定航班 。 Hti- --ht-ela-bih-pro-ij-ni-i-s--j----z-rv---j-. H--- / h----- b-- p---------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? Kada po-ij--e--ljedeći zr-----ov -- --m? K--- p------- s------- z-------- z- R--- K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- z-a-o-l-v z- R-m- ---------------------------------------- Kada polijeće sljedeći zrakoplov za Rim? 0
还有 两个 空位 吗 ? Jesu -- slo-o-n--j-- d-- --e--a? J--- l- s------- j-- d-- m------ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 Ne,-----o još-s--o je--- s-o--d----jesto. N-- i---- j-- s--- j---- s------- m------ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o s-o-o-n- m-e-t-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno slobodno mjesto. 0
我们 什么 时候 降落 ? Ka-a--li-e-e--? K--- s--------- K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
我们 什么 时候 到 ? Kad------t-mo? K--- s-- t---- K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? Kada -ozi -ut-bus u -e---r-g---a? K--- v--- a------ u c----- g----- K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
这是 您的 行李箱 吗 ? Da--i--e -- Va- -of--? D- l- j- t- V-- k----- D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
这是 您的 手提包 吗 ? D- -- je -o-V-ša-tor-a? D- l- j- t- V--- t----- D- l- j- t- V-š- t-r-a- ----------------------- Da li je to Vaša torba? 0
这是 您的 行李 吗 ? Da-li j- to V--------j-g-? D- l- j- t- V--- p-------- D- l- j- t- V-š- p-t-j-g-? -------------------------- Da li je to Vaša prtljaga? 0
我 可以 携带 多少 行李 ? K--iko---tl--ga mo-- --ni-e-i? K----- p------- m--- p-------- K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
二十 公斤 D-a---et--i--. D------- k---- D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
什么 ? 只有 二十 公斤 ? Š-o--sa-o dvade-e--kila? Š--- s--- d------- k---- Š-o- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Što, samo dvadeset kila? 0

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!