我 要 订 到雅典 机票 。
Би са--л---с----а д--р--ерви-а---д-н -ет-з- А-и--.
Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
Bi-s--------akala--a --e-yer-ir-m ----en-l--t--a At--a.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
我 要 订 到雅典 机票 。
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
这是 直飞的 航班 吗 ?
Дал--е тоа е д-----ен --т?
Д___ е т__ е д_______ л___
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
Dali--e toa--e--ir-----e- --et?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Дали е тоа е директен лет?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
В--м---- ед-- м--т--до ----о--ц-т- н--уша-.
В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
V----olam y-dn- --esto d- -r--orye---t---y---------.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Би сакал-/ с--ал- да-----о-----м -------ре-е---ц---.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
Bi---k-- /----al- d--јa po---da- m-ј------e---r-at-i-a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
我 要 取消 预定的 航班 。
Б- сакал-/-с-ка-а д- ја-о---жам ---а-- --з--ваци-а.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B- -a--l - -akala da јa o---ʐam-mo--ta-rye-y-rvatz-јa.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
我 要 取消 预定的 航班 。
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
我 要 改签 预定航班 。
Би---к-л / са-ала-д- -- про----м ---ата резе--ациј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
Bi s-k-l-- -aka-a-da-јa-prom----------t- -y--yer--t--јa.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
我 要 改签 预定航班 。
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
К-га -----л--н-т- -ашина -- Ри-?
К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
K---a--d---lyed-ata m-s-ina-z-----?
K____ o__ s________ m______ z_ R___
K-g-a o-i s-y-d-a-a m-s-i-a z- R-m-
-----------------------------------
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Кога оди следната машина за Рим?
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
还有 两个 空位 吗 ?
Д--- -м--уште --- --обод---ме-т-?
Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Da---i-a oosh-ye dvy----o--d-- --es-a?
D___ i__ o______ d___ s_______ m______
D-l- i-a o-s-t-e d-y- s-o-o-n- m-e-t-?
--------------------------------------
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
还有 两个 空位 吗 ?
Дали има уште две слободни места?
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не- и--ме--амо -ште-е-н- --о--дн--м----.
Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
N----i-a-ye-sa-o-o--htye -ed-o -lo--d-- ----to.
N___ i_____ s___ o______ y____ s_______ m______
N-e- i-a-y- s-m- o-s-t-e y-d-o s-o-o-n- m-e-t-.
-----------------------------------------------
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имаме само уште едно слободно место.
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
我们 什么 时候 降落 ?
Ког- с--тувам-?
К___ с_________
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
Ko-u- --y---o--m--?
K____ s____________
K-g-a s-y-t-o-a-y-?
-------------------
Kogua slyetoovamye?
我们 什么 时候 降落 ?
Кога слетуваме?
Kogua slyetoovamye?
我们 什么 时候 到 ?
Кога-ќ--см- ---у?
К___ ќ_ с__ т____
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
K-gu- kj-e-smye ----o?
K____ k___ s___ t_____
K-g-a k-y- s-y- t-m-o-
----------------------
Kogua kjye smye tamoo?
我们 什么 时候 到 ?
Кога ќе сме таму?
Kogua kjye smye tamoo?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
К-га--ма ав--б-------ен---от ------д--?
К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
Ko--a-i---a--obo----- --y-n--rot-na -----ot?
K____ i__ a_______ d_ t_________ n_ g_______
K-g-a i-a a-t-b-o- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t-
--------------------------------------------
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Кога има автобус до центарот на градот?
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Ов-----ашио- ку---?
О__ е в_____ к_____
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
Ova -e va---o-----f--r?
O__ y_ v______ k_______
O-a y- v-s-i-t k-o-y-r-
-----------------------
Ova ye vashiot koofyer?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Ова е вашиот куфер?
Ova ye vashiot koofyer?
这是 您的 手提包 吗 ?
Ова е---ша-- та--а?
О__ е в_____ т_____
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
O-- -e va--a---t----a?
O__ y_ v______ t______
O-a y- v-s-a-a t-s-n-?
----------------------
Ova ye vashata tashna?
这是 您的 手提包 吗 ?
Ова е вашата ташна?
Ova ye vashata tashna?
这是 您的 行李 吗 ?
О-а-- -аш-о--ба-а-?
О__ е в_____ б_____
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
Ova ye -ashio- b---aʐ?
O__ y_ v______ b______
O-a y- v-s-i-t b-g-a-?
----------------------
Ova ye vashiot baguaʐ?
这是 您的 行李 吗 ?
Ова е вашиот багаж?
Ova ye vashiot baguaʐ?
我 可以 携带 多少 行李 ?
К-л-у ба-----о--- д- зе-ам--- себ-?
К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
K-l-oo-bag--ʐ --ʐam--a-z-ema- -o ---b-e?
K_____ b_____ m____ d_ z_____ s_ s______
K-l-o- b-g-a- m-ʐ-m d- z-e-a- s- s-e-y-?
----------------------------------------
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колку багаж можам да земам со себе?
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
二十 公斤
Дв--с-т ки---рам-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
D-a-es-e- ----g---m-.
D________ k__________
D-a-e-y-t k-l-g-r-m-.
---------------------
Dvayesyet kilogurami.
二十 公斤
Дваесет килограми.
Dvayesyet kilogurami.
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Ш-о- са-- два---т----------?
Ш___ с___ д______ к_________
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
S---,--am-----y--y-t-ki-og-rami?
S____ s___ d________ k__________
S-t-, s-m- d-a-e-y-t k-l-g-r-m-?
--------------------------------
Shto, samo dvayesyet kilogurami?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Што, само дваесет килограми?
Shto, samo dvayesyet kilogurami?