| 您 为什么 没来 呢 ? |
چر- -م- نم--ی---
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
c---a--sh-ma--n--i--aeed?--
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
您 为什么 没来 呢 ?
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| 天气 太糟糕 了 。 |
-و-----ی-بد-ا-ت-
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
--v-- -hei-i b-- ast.-
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
天气 太糟糕 了 。
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 |
م- -میآ----و---و- ---- بد ا--.
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
--- n-m--a-ya- --o- h---a---eil---a- ast-
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| 他 为什么 没来 呢 ? |
-----و-(م-د--نمی-آ--؟
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-] ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد] نمیآید؟
0
-h---- oo-(mord----m--ae-d?-
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
他 为什么 没来 呢 ?
چرا او (مرد] نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| 他 没有 被邀请 。 |
-و (--د] ر- -ع----کرده ا-د-
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-] ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
0
-o-(mor-) r- -a--t---ka---h----.-
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
他 没有 被邀请 。
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 |
-و ن---ی- --- -- ر- -عو--ن---ه -ند.
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo n-----e-- -ho- o---- dav-t----a-d-h---d---
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| 你 为什么 没来 呢 ? |
--ا -- نم---یی؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
----a----- ------ayi-
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
你 为什么 没来 呢 ?
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| 我 没有 时间 。 |
-ن-----ند--م-
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
--n-vag-t-n------m.--
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
我 没有 时间 。
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 |
------آ---چ-- --ت---ا---
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-- -emi--a--m----n --ght----aa------
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| 你 为什么 不留下来 呢 ? |
چ-ا-تو -م-----ی؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
-h---a-t-- ----------?
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
你 为什么 不留下来 呢 ?
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| 我 还得 工作 。 |
-- --وز -ار --ر--
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma--hanooz--aa- -a----.
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
我 还得 工作 。
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 |
-ن-نمی--------ن -ن-ز-----د-ر--
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
--n-n--i--a-n-- ---------o- --ar-d---am--
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| 您 为什么 现在 就 走 ? |
-را -ا-- م--روید-
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
---r-- -aal-a ----ooee----
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
您 为什么 现在 就 走 ?
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| 我 累 了 。 |
من خ--ه-ه----
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
m-n --as-eh-h-sta-.-
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
我 累 了 。
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 |
من می--م چون---------م-
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
m-------o---ch-n --asteh-------.-
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| 您 为什么 现在 就 走 呢 ? |
--ا--الا---ا --ش-ن]----رو-د؟
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
0
ch-raa-haal-----a-ma---i-- m----o-ed---
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| 已经 很晚 了 。 |
دی--------ده--س-.
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
dig-------s-ode- as-.-
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
已经 很晚 了 。
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 |
من -یروم---- دی-ر--ی--ش-- ا-ت.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m-n-m--room--h-n -i-ar --r --ode---st--
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|