短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   id memberi alasan 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [tujuh puluh lima]

memberi alasan 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印尼语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? Ke---a -nd- ti--- d-tang? K----- A--- t---- d------ K-n-p- A-d- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa Anda tidak datang? 0
天气 太糟糕 了 。 Cuac---a-sang-t-bur--. C------- s----- b----- C-a-a-y- s-n-a- b-r-k- ---------------------- Cuacanya sangat buruk. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 Saya ti-a--dat--- --r-n- ----a--- ---ga- -ur--. S--- t---- d----- k----- c------- s----- b----- S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- c-a-a-y- s-n-a- b-r-k- ----------------------------------------------- Saya tidak datang karena cuacanya sangat buruk. 0
他 为什么 没来 呢 ? K-n-pa-----ti-a--d--ang? K----- d-- t---- d------ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
他 没有 被邀请 。 Dia t--a--di-nd--g. D-- t---- d-------- D-a t-d-k d-u-d-n-. ------------------- Dia tidak diundang. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Di- -i-a--d-ta-g-ka---- d-- ---ak d--ndan-. D-- t---- d----- k----- d-- t---- d-------- D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k d-u-d-n-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak diundang. 0
你 为什么 没来 呢 ? Ke-a-a kamu----ak--atan-? K----- k--- t---- d------ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
我 没有 时间 。 S-ya -ida- -un-a-----u. S--- t---- p---- w----- S-y- t-d-k p-n-a w-k-u- ----------------------- Saya tidak punya waktu. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 Sa-a t-d---dat--g---re-a---y- -id-k-p-nya-w-k--. S--- t---- d----- k----- s--- t---- p---- w----- S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k p-n-a w-k-u- ------------------------------------------------ Saya tidak datang karena saya tidak punya waktu. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? Ke-a-a--a-- t-da- ting-a- --j-? K----- k--- t---- t------ s---- K-n-p- k-m- t-d-k t-n-g-l s-j-? ------------------------------- Kenapa kamu tidak tinggal saja? 0
我 还得 工作 。 S-y---asih h-r-- b--e---. S--- m---- h---- b------- S-y- m-s-h h-r-s b-k-r-a- ------------------------- Saya masih harus bekerja. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 S-----idak tin-gal --r--a------m---- ha-us -----ja. S--- t---- t------ k----- s--- m---- h---- b------- S-y- t-d-k t-n-g-l k-r-n- s-y- m-s-h h-r-s b-k-r-a- --------------------------------------------------- Saya tidak tinggal karena saya masih harus bekerja. 0
您 为什么 现在 就 走 ? K---p--And- se--ra -er--? K----- A--- s----- p----- K-n-p- A-d- s-g-r- p-r-i- ------------------------- Kenapa Anda segera pergi? 0
我 累 了 。 Saya -e-a-. S--- l----- S-y- l-l-h- ----------- Saya lelah. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 S--a-per-- -aren- -a-- -----. S--- p---- k----- s--- l----- S-y- p-r-i k-r-n- s-y- l-l-h- ----------------------------- Saya pergi karena saya lelah. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? K----- -nd- haru- -e---? K----- A--- h---- p----- K-n-p- A-d- h-r-s p-r-i- ------------------------ Kenapa Anda harus pergi? 0
已经 很晚 了 。 S-at-ini-sudah-la--t. S--- i-- s---- l----- S-a- i-i s-d-h l-r-t- --------------------- Saat ini sudah larut. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Saya pe----kare-a-in- s---h--ar--. S--- p---- k----- i-- s---- l----- S-y- p-r-i k-r-n- i-i s-d-h l-r-t- ---------------------------------- Saya pergi karena ini sudah larut. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......